Примеры употребления "Fertility Rate" в английском с переводом "коэффициент рождаемости"

<>
Переводы: все77 коэффициент рождаемости27 коэффициент плодовитости9 другие переводы41
The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future. Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым.
There are now, however, more than 60 countries where the fertility rate is below replacement level. Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления.
First, here’s a graph of patent applications per million residents against the total fertility rate (TFR): Итак, сопоставим число патентных заявок на миллион жителей с суммарным коэффициентом рождаемости.
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate. Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
South Korea’s fertility rate fell to 1.17 last year – one of the world’s lowest – and continues to decline. В прошлом году суммарный коэффициент рождаемости в Южной Корее упал до 1,17 (это один из самых низких показателей в мире) и продолжает снижаться.
The prioritization of adolescent health and development is reflected in two goal level indicators, on HIV prevalence and the adolescent fertility rate. Высокий приоритет задач по охране здоровья подростков и развитию подростков нашел свое отражение в двух показателях на уровне целей — распространенности ВИЧ-инфекций и коэффициенте рождаемости среди подростков.
China’s total fertility rate is estimated at around 1.5, implying that the working-age population will begin to decline by the mid-2010’s. Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
Across Europe, the difference between the Muslim and non-Muslim fertility rate has fallen from 0.7 to 0.4, and is headed toward a continent-wide convergence. По всей Европе различие между мусульманским и не-мусульманским коэффициентом рождаемости снизилось с 0,7 до 0,4, и скоро цифры сойдутся по всему континенту.
So this is what I could display here. I put fertility rate here: number of children per woman: one, two, three, four, up to about eight children per woman. Вот как можно это показать. Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости: число детей, которое приходится на одну женщину, один, два, три, четыре, до восьми детей на одну женщину.
The way we calculate Total Fertility Rate – the measure of average family size – is by taking the total number of births a woman has had and extrapolating it across her fertile life. Общий коэффициент рождаемости - определение размера средней семьи - высчитывается при помощи общего числа детей у женщины и распределении их на всю продолжительность ее жизни в детородном возрасте.
Indeed if one’s goal is to maximize a country’s fertility rate, and thus solidify its long-term demographic outlook, the apparent solution is to become a sultanistic dictatorship like Kazakhstan or Azerbaijan. На самом деле, если цель – повысить коэффициент рождаемости и укрепить долгосрочную демографическую перспективу, самое очевидное решение - стать султанской диктатурой, как Казахстан или Азербайджан.
The total fertility rate (TFR) is a statistical measure that attempts to correct for these age disparities and measure the number of children that the “average” women will have over the course of her natural life. Суммарный коэффициент рождаемости (СКР) — это статистический показатель, позволяющий делать поправку на возрастной фактор. Он измеряет количество детей, рождающихся у «средней» женщины за всю жизнь.
Despite the progress made in reducing the total fertility rate, there are still significant differences between desired and actual fertility, which are related to women's level of education, place of residence, income and ethnic group. Несмотря на то что удалось снизить суммарный коэффициент рождаемости, до сих пор сохраняется значительная разница между желаемыми и существующими показателями рождаемости в зависимости от уровня образования, места проживания, уровня доходов и этнической принадлежности женщин.
At that time, the UK was 78.4% urban; its fertility rate was 2.7; its labor force had six years of schooling on average, and its university graduates accounted for less than 2% of potential workers. В то время процент урбанизации там составлял 78,4%, коэффициент рождаемости составлял 2,7, средний уровень образования был равен приблизительно 6 годам, а выпускники университетов составляли менее 2% потенциальных работников.
The total fertility rate (the number of children per woman), at 1.24, is one of the lowest in the world, and well below the level – 2.1 children per woman – needed to sustain a population without immigration. Суммарный коэффициент рождаемости (число детей на одну женщину) равен 1,24. Это самый низкий уровень в мире. Он значительно ниже уровня 2,1 ребёнка на одну женщину, необходимого для поддержания численности населения без иммиграции.
Brazil in 2010 was 84.3% urban; its fertility rate was 1.8 births per woman; its labor force had an average of 7.2 years of schooling; and its university graduates accounted for 5.2% of potential workers. Процент урбанизации Бразилии на 2010 год равен 83%, коэффициент рождаемости составил 1,8 ребенка на одну женщину, средний уровень образования рабочей силы равен 7,2 годам, а выпускники университетов составляют 5,2% потенциальных работников.
Thus, policy measures aimed at enhancing the possibility of reconciling family responsibilities with paid work, encouraging men to participate more in family duties, or a better recognition and valuation of unpaid work, have important effects on the fertility rate. Поэтому политические меры, направленные на расширение возможностей гармоничного сочетания семейных и трудовых обязанностей, поощрение мужчин к более активному участию в выполнении семейных обязанностей или на признание и учет неоплачиваемой работы, могут серьезно повлиять на коэффициент рождаемости.
China may be home to 20% of humanity, but for more than two decades its fertility rate has been lower than the “replacement” level (that required to maintain the current population), with population growth expected to turn negative within the next two decades. Китай, по всей видимости, и дальше будет родиной 20% человечества, но больше двух десятилетий его коэффициент рождаемости был ниже, чем уровень «замены» (который необходим для поддержания текущей численности населения), с показателем прироста населения, который, как ожидают, будет становиться отрицательным в течение следующих двух десятилетий.
When the cohort born roughly in the years between 1993 and 2005 enters prime child-bearing years, there is going to be a pretty significant decline in the crude birth rate even if the total fertility rate (TFR) continues to move modestly higher. Когда люди, родившиеся в период 1993-2005 годов, достигнут детородного возраста, возникнет существенный спад в темпах рождаемости, пусть даже общий коэффициент рождаемости будет немного выше.
It should also include information on the population by mother tongue, life expectancy, infant mortality, maternal mortality, fertility rate, percentage of population under 15 and over 65 years of age, percentage of population in rural areas and in urban areas and percentage of households headed by women. В него также должна включаться информация о населении с указанием количества людей, говорящих на родном языке, средней продолжительности жизни, детской смертности, материнской смертности, коэффициента рождаемости, доли населения в возрасте до 15 лет и свыше 65 лет, доли населения в сельских и городских районах, доли домашних хозяйств, во главе которых стоит женщина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!