Примеры употребления "Favorable" в английском с переводом "благоприятный"

<>
Переводы: все360 благоприятный226 другие переводы134
The atmosphere was certainly favorable. Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
You must make a favorable impression on them. Я тебя очень прошу, постарайся произвести на моих родителей благоприятное впечатление.
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire. Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
News: December was an exceptionally favorable month for car sales. Новость: Декабрь оказался исключительно благоприятным месяцем для продавцов автомобилей.
Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами
The US economy is now on a favorable path of expansion. Экономика США в настоящее время находится на благоприятном пути к экспансии.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions. Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Conditions were far from favorable for a disarmament deal in 1986. В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
In other words, the universe might have other, more energetically favorable configurations. Другими словами, Вселенная может иметь другие, энергетически более благоприятные конфигурации.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions: Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Neither putative EU membership nor today's favorable security conditions justify postponing enlargement. Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО.
The demand outlook thus appears favorable for the coal industry, creating significant investment opportunities. Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay. Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
Enacting it will produce a more favorable and competitive tax framework for American companies. Её одобрение создаст более благоприятный и конкурентоспособный налоговый режим для американских компаний.
The reaction among national politicians, central banks, and banks themselves was not universally favorable. Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной.
Should the state confine itself to creating an economic environment favorable to private enterprise? Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий?
No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect. Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
First, favorable conditions for the growth of the "world factory" have begun to dissipate. Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
It’s noticeable that the Eurozone is in the favorable upper right-hand quadrant. Заметно, что Еврозона находится в благоприятной верхней правой четверти.
But, once elected officials are removed by force, the outcomes are rarely favorable for democracy. Но смещение силой победивших на выборах политиков редко приводит к благоприятным результатам для демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!