Примеры употребления "Fanning" в английском

<>
Fanning Island, 2,500 people. Остров Фаннинг, 2500 людей.
In Fanning Island, the corals are not recovered. На острове Фаннинг кораллы не восстановились.
Our predecessors were slaves, fanning the pharaohs with palm fronds. Нашими предшественниками были рабы, обдувающие фараонов пальмовыми листьями.
Large windfarms can increase local night time temperatures by fanning warmer air onto the ground, new research has revealed. «По данным последних исследований, вблизи крупных ветряных электростанций могут повышаться ночные температуры из-за нагнетания теплого воздуха на поверхность земли.
Worse, the deficit is financed by printing money, fanning inflation, which reached 24% in 1998-99 and is rising. Более того, дефицит финансируется посредством печатания денег, что приводит к инфляции, которая достигла 24% в 1998-99 гг и все еще растет.
Instead this was a serious setback for all those in the Arab world who — with their legitimate hopes and aspirations — are fanning the wind of change. Вместо этого провал на голосовании стал серьезным разочарованием для тех людей в арабском мире, которые – со своими законными надеждами и стремлениями – приветствовали ветер перемен.
The rapid decline of the dollar and the pound, but also of the renminbi – now more firmly tied to the dollar than ever – is fanning tensions. Быстрое снижение курса доллара и фунта, а вместе с ними и женьминьби – более твердо привязанной сегодня к доллару, чем когда-либо – еще сильнее накаляет отношения.
Just over there, in the Falklands Sound, she was hit aft by a 1,000lb bomb, which, fortunately, didn't explode, and there, on Fanning Head, heavy bombardment from The Antrim took out a key Argentine position. Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
My delegation would submit that the greater influence one has, especially the mass media, the greater is one's special responsibility and role to promote understanding and avoid unwittingly fanning the flames of fear and prejudice that may seed the next conflict along the fault lines of race, culture, faith or civilization. Наша делегация считает, что чем более велико чье-либо влияние, в частности это касается средств массовой информации, тем более велика его особая ответственность и роль в укреплении взаимопонимания и предотвращении неосознанного разжигания страхов и предрассудков, которые могут привести к очередному конфликту на пересечении рас, культур, вероисповеданий или цивилизаций.
In April 1999 a military alliance asserted that nuclear weapons continued to be a component of its military structure, thus undermining all the commitments entered into in the NPT and paradoxically fanning the risks not only of a proliferation of nuclear weapons but also the risk of a proliferation of nuclear States, because never have military security agreements been in such jeopardy. Ведь заявил же в апреле 1999 года некий военный альянс, что ядерное оружие остается составной частью его военного механизма, ослабив тем самым все обязательства, принятые по ДНЯО, и, как ни парадоксально, усугубив не только риски распространения ядерного оружия, но и риск умножения ядерных государств, ибо никогда еще не подвергались такой опасности соглашения относительно военной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!