Примеры употребления "Fall back" в английском

<>
Переводы: все137 упасть43 отступать14 другие переводы80
When the price reaches the upper band it is considered overbought and tends to fall back towards the central band. Когда цена достигает верхней полосы, это считается признаком перекупленности, в результате чего цена должна упасть обратно к центральной полосе.
Stand down your weapons and fall back. Отключите оружие и отступите.
However if this is dismissed, Brent could potentially fall back significantly as investors price out the probability of a production cut. Однако если эта теория будет развенчана, то нефть Brent потенциально может упасть значительно, поскольку инвесторы исключат возможность сокращения объема добычи нефти.
Fall back, or I blow the barricade! Отступайте, или я взорву баррикаду!
However, silver may have to fall back first before potentially rallying – especially now that it has touched the bearish trend line. Однако серебру, может быть, придется вначале упасть, а потом уже потенциально подняться – особенно сейчас, когда оно достигло медвежьей тренд линии.
Roudier, for hell's sake, fall back! Рудье, черт тебя дери, отступаем!
As a result, it has taken out the key 1.1300 support level, causing price to fall back to near the 12-year low of 1.1100. В результате, был преодолен ключевой уровень поддержки 1.1300, вследствие чего цена упала почти до 2-летнего минимума в 1.1100.
Let's fall back to our point of ingress. Давайте отступать к входу.
However, should the bulls fail to hold their ground here then gold could fall back over the coming days towards support at $1282 – the high from Friday. Однако если быки не смогут удержаться здесь, то золото может упасть в ближайшие дни к поддержке на уровне $1282 (максимума пятницы).
And fall back to the last line of defense! А потом отступайте к последнему рубежу!
There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back. Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад.
I expect investors to be disappointed eventually and for the market to fall back. Я ожидаю, что инвесторы будут разочарованы в конечном итоге и рынок отступит.
The recent falls in oil prices have caused inflation to fall back which together with a small pickup in wage growth has finally helped to boost real earnings. Из-за недавнего обвала цен на нефть инфляция упала, что в сочетании с небольшим ростом заработной платы в итоге поспособствовало увеличению реального заработка.
And if all else fails, fall back and rendezvous with the fleet in the Laurentian system. А если и это не сработает, отступайте в сторону флота, в Лаврентийскую систему.
The Bank of Japan has already admitted that the country will probably fall back into deflation later this year after the rise in the consumption tax falls out of the calculation. Банк Японии уже признал, что страна, вероятно, упадет обратно в дефляцию в этом году после повышения налога на потребление выпало из расчета.
It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change. Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям.
If the bids run dry around these extension levels, then the USD/CHF could fall back and break below support at 1.0115, potentially leading to a sharp drop towards the next support at parity. Если предложения покупки иссякнут в районе этих уровней расширения, то USD/CHF может упасть и прорваться ниже поддержки на уровне 1.0115, что потенциально приведет к резкому снижению к следующей поддержке на уровне паритета.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
Today's oil prices are still only two-thirds the real peak reached during the Iranian Revolution of 1979, and future markets expect the oil price to fall back and settle at perhaps $45 a barrel. И все же в настоящее время цены на нефть составляют всего лишь две трети от реального пика, которого они достигли во время Иранской Революции 1979 г., и будущие рынки ожидают, что цена на нефть снова упадет и установится, возможно, на $45 за баррель.
Last week saw Brent fall to $96.75 – the low that was achieved in 2013 – before bouncing back slightly. На прошлой неделе цена на нефть Brent упала до $96.75 – минимума, достигнутого в 2013 году, а потом немного отскочила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!