Примеры употребления "Factual" в английском

<>
Hey, don't lob factual statements at me as if they're insults! Эй, не бросайся изложением фактов в меня как будто это оскорбления!
Gessen then makes another factual claim: Далее Гессен заявляет:
Always a good source for factual information. Который является проверенным источником фактов.
Every image is accompanied with a very detailed factual text. Каждому снимку сопутствует очень подробный текст.
Now, the crucial thing to notice here is that this is a factual claim: Здесь важно заметить, что данное утверждение - это заявка на некие факты.
Purely as a factual matter, it’s not one of “the lowest in the world.” Короче говоря, ее коэффициент рождаемости - вовсе не «один из самых низких в мире».
But this is to assume that factual truth matters in the rhetoric of a populist agitator. Но это если допустить, что в риторике агитатора-популиста правда фактов имеет какое-то значение.
Using material from primarily factual works is more likely to be fair than using purely fictional works. Если исходный материал основан на общеизвестных фактах, а не является художественным вымыслом, то его использование в производной работе вполне может быть признано добросовестным.
The prosecution closed its case on 7 December 2006 after calling 71 factual witnesses, plus 1 expert witness. Обвинение завершило изложение своей версии 7 декабря 2006 года, выставив 71 свидетеля событий, а также 1 свидетеля-эксперта.
It was stated however that a basic factual analysis should dispel any doubts regarding the purpose of an operation. Вместе с тем было указано, что элементарный анализ фактов должен развеять любые сомнения в отношении цели той или иной операции.
On a factual issue, the State party indicates that the author only obtained Czech citizenship on 25 September 1997. В отношении фактов по делу государство-участник отмечает, что автор получил чешское гражданство только 25 сентября 1997 года.
Factual corrections and comments from OHCHR on the draft report have been sought and taken into account in finalizing it. У УВКПЧ были запрошены уточняющие данные и замечания по проекту доклада, которые были приняты во внимание при его окончательной доработке.
Completion of factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central Sector. Завершение топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном секторе.
If you agree with the factual analysis, but you don't feel the sense of urgency, where does that leave you? Если вы согласны с анализом фактов, но у вас нет ощущения крайней необходимости, что остается?
Nine more factual witnesses and six expert witnesses are expected to testify before the three defence teams close their respective cases. Предполагается, что до завершения изложения тремя бригадами защиты своих соответствующих позиций будет заслушано еще девять свидетелей по вопросам факта и шесть экспертов.
The initial work raised specific legal issues and identified areas of the claims for which further factual investigation or evidence was required. На начальном этапе работы возникли конкретные юридические вопросы и были выявлены отдельные элементы претензий, в связи с которыми требовалось изучить дополнительные факты и доказательства.
And to say that such changes can persist after death is itself a factual claim, which, of course, may or may not be true. А утверждение о том, что эти изменения продолжаются и после смерти, само по себе есть заявка на некие факты, и такое утверждение, естественно, может оказаться верным или неверным.
Commencement of the factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors. Начало топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном и западном секторах.
This mindset involves dealing with exactly what is true, what is factual and what is realistic rather than all the things that we wish could be. При таком подходе вы имеете дело с реальностью, а не с тем, чего хотелось бы.
Receipt of parties'comments on the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector. Получение замечаний сторон по докладу о топографической съемке Цероны и Заламбесы, а также по докладу об оценке в местах установки пограничных столбов в центральном секторе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!