Примеры употребления "Facilitating" в английском

<>
Facilitating access to specific scientific websites and digital libraries. облегчение доступа к конкретным научным вебсайтам и электронным библиотекам.
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries; ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами;
Moreover, globalization has compounded the danger by facilitating the spread of communicable diseases. Глобализация усиливает эту опасность, упрощая распространение инфекционных болезней.
facilitating migrants'access to banking services and financial instruments. облегчения доступа мигрантов к банковским услугам и финансовым инструментам.
Admission of guilt, sincere repentance, actively facilitating investigation of the offence; явка с повинной, чистосердечное раскаяние, активное способствование раскрытию преступления;
Promoting cooperation of customs authorities in facilitating international road and rail traffic through simplification and harmonization of border-crossing procedures; поощрение сотрудничества таможенных органов в деле содействия организации международного автомобильного и железнодорожного сообщения путем упрощения и согласования процедур пересечения границ;
Other forms of providing finance or facilitating it: venture capital and leasing Другие формы обеспечения или облегчения финансирования: венчурный капитал и лизинг
Right now, human chorionic gonadotropin is facilitating the production of estrogen and progesterone. Прямо сейчас человеческий хорионический гонадотропин способствует образованию эстрогена и прогестерона.
How can customs departments improve their efficiency in facilitating international trade and securing revenue collection, while combating fraud and ensuring compliance with international regulatory frameworks? Каким образом таможенные службы могут повысить эффективность своих усилий по упрощению внешнеторговых процедур и обеспечению собираемости сборов при одновременной борьбе с мошенничеством и соблюдении международных регулирующих положений?
Annex 8- Requirements for technical devices facilitating access for passengers with reduced mobility. Приложение 8- Требования к техническим устройствам, облегчающим доступ для пассажиров с ограниченными возможностями передвижения
State/donor intervention and assistance can also support private sector participation by facilitating access to credit. Участие и содействие государства/доноров также может способствовать привлечению частного бизнеса путем расширения доступа к кредитам.
UNECE instruments have proved important in facilitating trade, transit and customs matters as well as in promoting common legal instruments for transport and cross-border co-operation. Документы ЕЭК ООН оказались важным средством упрощения процедур торговли, транзита и таможенного оформления, а также распространения общих правовых актов в области транспорта и международного сотрудничества.
Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress. Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Germans would contribute a little more and take a little less than others, thereby facilitating agreement. Они внесли несколько больший вклад и взяли несколько меньше, чем другие, тем самым способствуя достижению соглашения.
The way forward As discussed in this paper, multimodal transport and logistics services are essential for increasing the efficiency of transport, facilitating trade and reducing transaction costs. Как уже отмечалось в настоящем документе, мультимодальные перевозки и логистические услуги имеют существенное значение для повышения эффективности перевозок, упрощения процедур торговли и сокращения транспортных издержек.
The draft “International Model” provides practical steps aimed at facilitating and accelerating the harmonization of technical regulations. Проект " международной модели " предусматривает практические шаги, направленные на облегчение и ускорение согласований технических регламентов.
Systems for establishing adequate salaries and harmonization of payments and for facilitating efficient job rotation, where appropriate; системы, обеспечивающие надлежащие оклады и унификацию выплат и способствующие эффективной ротации кадров в надлежащих случаях;
Multimodal transport and logistics services are essential for the development of international trade, since they increase the efficiency of transport, thus reducing transaction costs and facilitating trade. Смешанные перевозки и логистические услуги имеют исключительно важное значение для развития международной торговли, поскольку они повышают эффективность транспортного сектора и тем самым сокращают операционные издержки, а также упрощают процедуры торговли.
Simplify the complaints process by decentralizing the offices handling complaints, thus facilitating access for all to the complaints mechanisms. Упростить процедуру обжалования за счет децентрализации служб по разбору жалоб, облегчая тем самым всеобщий доступ к механизмам обжалования.
Clarification of quality tolerances for “Extra” Class, thereby facilitating greater use of this class in international trade. уточнения допусков по качеству для высшего сорта, что будет способствовать более широкому использованию этого сорта в международной торговле;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!