Примеры употребления "FLAMMABLE" в английском с переводом "воспламеняющийся"

<>
For example, flammable liquid Category 1. Например, воспламеняющаяся жидкость, категория 1.
Labs had gas canisters, all kinds of flammable liquids. В лаборатории были канистры с горючим и прочими воспламеняющимися веществами.
In the title, insert " and fuel cell cartridges containing liquefied flammable gas " after " (gas cartridges) ". В заголовке включить " и кассеты топливных элементов, содержащие сжиженный воспламеняющийся газ " после " (газовые баллончики) ".
No flammable material shall be permitted within 10 cm of the exhaust pipe unless the material is effectively shielded. Наличие каких-либо воспламеняющихся материалов в пределах 10 см от выхлопной трубы допускается лишь в том случае, если эти материалы надлежащим образом защищены.
" NOTE: Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this Chapter should be classified as extremely flammable (Category 1). " ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозоли, не подпадающие под процедуру классификации воспламеняемости в этой Главе, следует классифицировать как чрезвычайно воспламеняющиеся (Класс 1) ".
These include requirements for major accident prevention and safety management systems and standards for storage of flammable liquids and gases. К ним относятся установление требований к системам предотвращения крупных аварий и управления безопасностью и введение стандартов хранения воспламеняющихся жидкостей и газов.
The GS and the ammonia-hydrogen processes require the handling of large quantities of flammable, corrosive and toxic fluids at elevated pressures. Процессы GC и аммиачно-водородного обмена требуют обработки больших количеств воспламеняющихся, коррозионных и токсичных жидкостей при повышенном давлении.
Gases which are flammable in contact with air at ambient temperature and pressure, and which are in a gaseous or supercritical state; and газы, воспламеняющиеся при взаимодействии с воздухом при температуре и давлении окружающей среды, которые находятся в газообразном или сверхкритическом состоянии; и
15-6.2 Cupboards and rooms referred to in 3A- and intended for the storage of flammable liquids shall be outside the passenger area. 15-6.2 Шкафы или помещения, указанные в пункте 3А-3 и предназначенные для хранения воспламеняющихся жидкостей, должны быть расположены вне участков, предназначенных для пассажиров.
In the title, replace " AND SMALL RECEPTACLES CONTAINING GAS (GAS CARTRIDGES) " with ", SMALL RECEPTACLES CONTAINING GAS (GAS CARTRIDGES) AND FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINING LIQUEFIED FLAMMABLE GAS ". В заголовке заменить " И МАЛЫХ ЕМКОСТЕЙ, СОДЕРЖАЩИХ ГАЗ (ГАЗОВЫЕ БАЛЛОНЧИКИ) " на ", МАЛЫХ ЕМКОСТЕЙ, СОДЕРЖАЩИХ ГАЗ (ГАЗОВЫХ БАЛЛОНЧИКОВ) И КАССЕТ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИХ СЖИЖЕННЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ ".
Chapter 6.2: Replace " and small receptacles containing gas (gas cartridges) " by ", small receptacles containing gas (gas cartridges) and fuel cell cartridges containing liquefied flammable gas ". Глава 6.2: Заменить " и емкостей малых, содержащих газ (газовых баллончиков) " на ", емкостей малых, содержащих газ (газовых баллончиков) и кассет топливных элементов, содержащих сжиженный воспламеняющийся газ ".
FLAMMABLE LIQUIDS: substances and preparations having a flash point equal to or greater than 21°C and less than or equal to 55°C, supporting combustion. ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТИ: вещества и составы, имеющие температуру вспышки равную или выше 21°C и равную или ниже 55°C и поддерживающие горение.
No flammable material shall be permitted within 100 mm of the exhaust system or any other significant source of heat unless the material is effectively shielded. Наличие каких-либо воспламеняющихся материалов в пределах 100 мм от выхлопной системы либо других существенных источников тепла должно допускаться лишь в том случае, если эти материалы надлежащим образом защищены.
In the Note, replace “and small receptacles containing gas (gas cartridges)” with “, small receptacles containing gas (gas cartridges) and fuel cell cartridges containing liquefied flammable gas”. В примечании заменить " и малых емкостей, содержащих газ (газовых баллончиков) " на ", малых емкостей, содержащих газ (газовых баллончиков) и кассет топливных элементов, содержащих сжиженный воспламеняющийся газ ".
NOTE: Aerosol dispensers, small receptacles containing gas (gas cartridges) and fuel cell cartridges containing liquefied flammable gas are subject only to the requirements of 6.2.6. ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозольные распылители, малые емкости, содержащие газ (газовые баллончики) и кассеты топливных элементов, содержащие сжиженный воспламеняющийся газ, подпадают под действие только требований раздела 6.2.6.
FLAMMABLE LIQUIDS: s: substances and preparations having a flash point equal to or greater than 21°C and less than or equal to 55°C, supporting combustion. ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТИ: вещества и составы, имеющие температуру вспышки равную или выше 21°C и равную или ниже 55°C и поддерживающие горение.
For gases possessing subsidiary hazards, the information should be further amplified to indicate these hazards by adding the words “flammable, oxidising agent, and/or corrosive”, as appropriate. в случае газов, характеризующихся дополнительными видами опасности, информация должна быть дополнена указаниями, касающимися этих видов опасности, путем включения таких слоев, как " воспламеняющийся, окисляющий и/или едкий газ ", в зависимости от конкретного случая;
It makes provisions for the safety operations and use of heavy duty equipment and power driven machines (e.g., tractors, trucks, cranes), electrical installation, toxic and flammable substances. В нем предусматриваются меры по обеспечению безопасной эксплуатации и использованию мощного оборудования и машин с приводом от двигателя (например, тракторов, грузовиков, кранов), электрических установок, токсичных и воспламеняющихся веществ.
GRSG experts considered the proposals and made some comments regarding the compartment for additional heating devices, flammable fluids, smoke detectors, ignition temperature, and on the need to include transitional provisions. Эксперты GRSG рассмотрели эти предложения и высказали ряд замечаний, касающихся отсеков для дополнительных устройств нагревания, воспламеняющихся жидкостей, детекторов дыма, температуры воспламенения, а также необходимости применения переходных положений.
No flammable material shall be permitted within 100 mm of the exhaust system component, any high voltage electrical equipment or any other significant source of heat unless the material is effectively shielded. Наличие воспламеняющихся материалов в пределах 100 мм от элемента выхлопной системы, любого высоковольтного электрического оборудования или другого существенного источника тепла допускает только в том случае, если эти материалы надлежащим образом защищены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!