Примеры употребления "External relations" в английском

<>
My delegation welcomes the delegation from Angola led by Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations, and thanks Mr. Chikoti for the useful information he has provided about the situation in Angola, including its humanitarian dimensions. Наша делегация приветствует делегацию Анголы, которую возглавляет заместитель министра иностранных дел г-н Жорж Шикоти, и благодарит г-на Шикоти за предоставленную им полезную информацию о ситуации в Анголе, включая ее гуманитарные аспекты.
The EU’s external relations involve two different types of politics. Внешнеполитические отношения ЕС подразделяются на политику двух различных типов.
MacLeod et al., The External Relations of the European Communities, supra note 368, p. MacLeod et al., The External Relations of the European Communities, сноска 368 выше, p.
For example, British officials controlled Kenya's schools, taxes, laws and elections - not to mention its external relations. Например, в Кении под контролем британских чиновников находились школы, налоги, законы и выборы, не говоря уже о внешних отношениях.
Because we lack the internal, institutional framework and policy framework that can make it possible for us to benefit from our external relations. Потому что нам не хватает внутренних институциональных структур и плана программы действий, что дало бы нам возможность получать выгоду от международных отношений.
This week, a meeting of the EU's General Affairs and External Relations Council (GAERC) will discuss once more relations between the EU and Cuba. На этой неделе на заседании Совета по общим вопросам и внешним отношениям ЕС (GAERC) снова будут поставлены на обсуждение отношения между ЕС и Кубой.
And it is here - Europe's external relations, an issue absolutely vital to the future of all EU citizens - that renationalization is rearing its ugly head again. И именно здесь - во внешних отношениях Европы, вопрос, абсолютно жизненно важный для будущего всех граждан ЕС - ренационализация - снова поднимает свою уродливую голову.
· Merging the jobs of Chris Patten, the external relations commissioner, and Javier Solana, the High Representative for foreign policy, so that the EU speaks with a single voice; · Объединение должностей Криса Патена (Chris Patten), Уполномоченного по внешним отношениям, и Ксавьера Солана (Javier Solana), Верховного Уполномоченного по внешней политике, так, чтобы от имени ЕС звучал один голос;
Just as Syria comprises a more complex society than the other Arab countries currently in the throes of political transition, so, too, are its external relations more complex. Насколько сирийское общество является более сложным, чем в других арабских странах, переживающих в настоящее время переходный политический период, настолько и ее внешние проблемы являются более сложными.
On 26 October 1998 Mr Mur and Ms Revoredo made a statement to the Legal Department of the Ministry of External Relations and Worship, concerning the need to go back to Peru for personal reasons. 26 октября 1998 года г-н Мур и г-жа Реворедо сообщили Правовому управлению министерства иностранных дел и культа о том, что по личным мотивам им необходимо возвратиться в Перу.
Mr. Dion Ngute was appointed Minister Delegate at the Ministry of External Relations in Cameroon, with special responsibility for cooperation with member countries of the Commonwealth, in December 1997, a Cabinet position he still occupies today. В декабре 1997 года г-н Дион-Нгуте был назначен заместителем министра иностранных дел, которому было поручено, в частности, заниматься вопросами сотрудничества со странами — членами Содружества, и занимает эту должность по настоящее время.
Once more the Ministry of External Relations would like to draw attention to the movement's lack of seriousness about its declarations and its attempt to realize a military victory that could strengthen its negotiating position. Министерство иностранных дел хотело бы вновь обратить внимание на недостаточно серьезное отношение этого движения к своим собственным заявлениям и на его попытку добиться военной победы для укрепления своих позиций на переговорах.
Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food; Ministry of Communications and Transport, Ministry of the Economy, Ministry of Social Development; Ministry of the Environment and Natural Resources; Ministry of Energy and Ministry of External Relations. Министерство земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия; министерство связи и транспорта; министерство экономики; министерство социального развития; министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов; министерство энергетики; и министерство иностранных дел.
Members include representatives of the Ministries of Social Affairs and Reinsertion, Health, Agriculture and Rural Development, Territorial Administration, External Relations, Defence and the Interior, and of FAA and six representatives from national and international non-governmental organizations. В число членов Комиссии вошли представители министерств социальной поддержки и реабилитации, здравоохранения, сельского хозяйства и развития сельских территорий, территориального управления, иностранных дел, обороны и внутренних дел и АВС и шесть представителей национальных и международных неправительственных организаций.
It has been made very clear that crucial areas of responsibility will remain under the direct authority of the Special Representative of the Secretary-General — areas such as law enforcement, external relations, community rights protection and ultimate budgetary control. Было весьма очевидно, что основные области ответственности по-прежнему будут находиться в непосредственном ведении Специального представителя Генерального секретаря — в частности, соблюдение законов, внешние отношения, защита прав общин и основной контроль за бюджетом.
After returning to Brasilia in early 1971, to the Headquarters of “Itamaraty”, as the Brazilian Ministry of External Relations is known, became the Senior Adviser to the Assistant Secretary-General for Economic Affairs/Head of the Economic Department, 1971-1974 по возвращении в Бразилиа в начале 1971 года в штаб-квартиру министерства иностранных дел Бразилии, известную под названием «итамарати», назначен старшим советником помощника генерального секретаря по экономическим вопросам/начальником Экономического департамента, 1971-1974 годы
Second, Zoellick should ask why the Bank spends only 2.5% of its budget on the "knowledge bank" research function that it trumpets so proudly in its external relations materials, while it spends three times that amount on maintaining its executive board. Во-вторых, Зеллик должен задаться вопросом, почему Банк расходует всего 2.5% своего бюджета на исследовательскую функцию "банка знаний", о которой он с гордостью распространяется во всех своих информационных материалах, в то время как тратит в три раза больше на содержание своего исполнительного совета.
In a letter dated 3 February 2000 addressed to me, the Minister of External Relations of Angola conveyed his Government's formal approval of the status of mission agreement for the United Nations Office in Angola (UNOA) and pledged support for the Office. В письме от 3 февраля 2000 года на мое имя министр иностранных дел Анголы сообщил об официальном одобрении его правительством соглашения о статусе миссии для Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе (ЮНОА) и обещал оказывать поддержку этому отделению.
The needs assessment mission also made specific recommendations for medium- and long-term capacity-building in operations and planning, boundary delimitation, voter registration and results management, civic and voter education, logistics and procurement, as well as advice in legal affairs and external relations. Миссия по оценке потребностей также вынесла конкретные рекомендации относительно краткосрочного и долгосрочного наращивания потенциала для осуществления операций и планирования, делимитации границ округов, регистрации избирателей и подведения итогов, гражданского образования и просвещения избирателей, материально-технических вопросов, а также предоставления консультаций по правовым вопросам и внешним отношениям.
At the request of the Government, from 14 to 16 March, UNOA assisted the Ministry of External Relations to organize a workshop to address the recognized deficiencies and to take the necessary action to enable Angola to fulfil its international obligations by producing these reports. По просьбе правительства в период с 14 по 16 марта ЮНОА оказывало содействие министерству иностранных дел в организации практикума в целях устранения признанных недостатков и принятия необходимых мер для того, чтобы Ангола могла выполнять свои международные обязательства посредством подготовки таких докладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!