Примеры употребления "External Debt" в английском с переводом "внешний долг"

<>
Our external debt exceeds $4 billion, more than 3,000% of annual exports. Наш внешний долг превышает 4 миллиарда долларов, что составляет более чем 3 000% от годового объема экспорта.
Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries. Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне.
Multilateral arbitration mechanisms for dispute settlement during the renegotiation of external debt must also be strengthened. Следует также укрепить многосторонние арбитражные механизмы в целях урегулирования споров, возникающих в процессе пересмотра условий погашения внешнего долга.
Higher exports will also generate the foreign exchange needed to resume external debt payments, now in default. Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга.
Moreover, the IMF's share in crisis countries' total external debt has reached unprecedented and systemically problematic levels. Более того, доля МВФ в общем внешнем долге кризисных стран достигла беспрецедентных и систематически проблематичных уровней.
Harvard economist Kenneth Rogoff bemoans the "toxic combination of public bank and external debt" threatening to "unhinge the eurozone." Экономист из Гарварда Кеннет Рогофф (Kenneth Rogoff) жалуется на «токсичное сочетание долгов государственных банков и внешних долгов», которое «угрожает разрушить еврозону».
In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone. В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
Gross public and private external debt is below 40% of GDP, and much of it is denominated in rubles. Валовый государственный и частный внешний долг – ниже 40% ВВП, причем его большая часть номинирована в рублях.
In any event, with the suspension of most interim debt relief after 2001, most external debt has fallen into arrears. В любом случае после приостановления практически всей помощи для облегчения бремени внутренней задолженности после 2001 года б?льшая часть внешнего долга попала в категорию просроченной задолженности.
Cooperation with BIS (especially on external debt, international reserves, and banking statistics), EUROSTAT, ECB, and OECD in areas of common concern. МВФ сотрудничает с БМР (в особенности по таким вопросам, как статистика внешнего долга, международных резервов и банковской деятельности), Евростатом, ЦЕБ и ОЭСР в областях, представляющих общий интерес.
Non-financial firms’ external debt totals $432 billion, with $128 billion due within a year (and $175 billion within two years). Внешний долг нефинансовых компаний составляет $432 млрд, из которых $128 млрд нужно выплатить в течение года (а $175 млрд в течение последующих двух лет).
The high cost of external debt had turned developing countries into net exporters of capital and was constraining their development capacity. Высокие затраты на обслуживание внешнего долга превратили развивающиеся страны в чистых экспортеров капитала и сдерживают их потенциал в области развития.
Turkey’s gross external debt surged last year, and has become more expensive to service as the Lira has lost value. Суммарный внешний долг Турции в прошлом году значительно возрос, и стало намного дороже его погашать, поскольку лира обесценилась.
The high debt burden has weakened many Governments'capacity to service their increasing external debt and eroded resources available for social development. Большое бремя задолженности негативно сказалось на возможностях правительств обслуживать возрастающий внешний долг и сократило объем ресурсов для целей социального развития.
To make matters worse, most of the region – Czechoslovakia being a notable exception – was plagued by unsustainable external debt and soaring inflation. Ситуация ухудшалась тем, что большинство стран региона (ярким исключением была Чехословакия) страдали от неподъемного внешнего долга и высокой инфляции.
But their governments seem to be taking advantage of the bonanza to pay off pending external debt and increase their foreign reserves. Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
Chief among these changes has been the adoption, in most countries, of flexible exchange rates and reduction of external debt, particularly government debt. Главным среди этих изменений было введение в большинстве стран гибких обменных курсов и сокращение внешнего долга, в особенности государственного долга.
We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries. Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах.
They have also paid back a significant share of external debt and converted much of what remains into more manageable local-currency liabilities. Кроме того, они выплатили значительную часть своих внешних долгов, а оставшиеся перевели в более подконтрольные обязательства в собственной валюте.
External debt reduction, effective use of microfinance, investment in agriculture, economic diversification, and the creation of job opportunities were key to reducing poverty. Ключом к сокращению масштабов нищеты являются сокращение внешнего долга, эффективное использование микрофинансирования, инвестиции в сельское хозяйство, диверсификация экономики и создание возможностей в сфере занятости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!