Примеры употребления "Export Markets" в английском

<>
The frequency, stringency and complexity of environmental measures in major export markets of developing countries have been seen as acting as non-tariff barriers. В качестве одного из нетарифных барьеров рассматриваются масштабы, строгость и сложность экологических мер, применяемых на основных рынках сбыта экспортной продукции развивающихся стран.
There is no systematic information gathering and dissemination on the development of new requirements and the related pre-standard-setting stakeholder consultations in key export markets. Не ведется никакой систематической работы по сбору и распространению информации о разработке новых требований, равно как и предшествующих принятию стандартов консультаций со всеми заинтересованными сторонами на ключевых экспортных ранках.
If division of labour were to contribute to market performance, market access did not imply only increased capital and technology flows, cheaper imports and larger export markets, but also human resources development. Для того, чтобы разделение труда способствовало эффективному функционированию рынков, доступ к рынкам не должен ограничиваться капиталами, технологиями и импортом; он должен также включать возможность задействования людских ресурсов.
Trade liberalization locks in tariff reductions which have reduced the availability of funds for agricultural investment and the provision of agriculture-related services that could help women to produce food more efficiently including for export markets. Либерализация торговли замыкается на сокращениях тарифов, которые уменьшили доступность средств для инвестиций в сельское хозяйство и объем агротехнических услуг, способных помочь женщинам в налаживании более эффективного производства продовольствия, в том числе для поставки на экспорт.
Increased competition for foreign direct investment and export markets have led to a push for a reduction in real wages and benefits, added labour market flexibility, and an erosion of labour protections and conditions of work. Ужесточение борьбы за прямые иностранные инвестиции и рынки сбыта вызвало тенденцию к сокращению реальной заработной платы и льгот, увеличению гибкости рынка труда и ослаблению механизмов охраны труда и ухудшению условий работы.
As at March 2005, 27 of the 33 Israeli settlements, developed as agricultural colonies, produce wine, beef, fruit and mineral water for Israeli domestic and export markets at preferential terms, to the detriment of the produce of the Syrian Arabs. По состоянию на март 2005 года 27 из 33 израильских поселений, превратившихся в сельскохозяйственные колонии, производили вино, говядину, фрукты и минеральную воду для внутреннего рынка Израиля и на экспорт на преференциальных условиях в ущерб продукции сирийских арабов.
Moreover, recession on the periphery is now spreading to the eurozone core, with French output contracting and even Germany stalling as growth in its two main export markets is either falling (the rest of the eurozone) or slowing (China and elsewhere in Asia). Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны: сокращается объем производительности Франции, и даже Германия переживает спад, поскольку рост по двум основным экспортным направлениям либо снижается (остальные страны еврозоны), либо замедляется (Китай и остальная Азия).
Since the launching of the trade negotiations, it has become increasingly apparent that many developing countries will be unable to seize the opportunities offered by the new trading arrangements without external assistance in building additional infrastructure and developing the capacity to supply export markets. Со времени начала этих торговых переговоров становится все более очевидным то, что многие развивающиеся страны не смогут воспользоваться возможностями, которые открываются благодаря принятию новых торговых соглашений, без получения ими внешней помощи на строительство дополнительных объектов инфраструктуры и развитие потенциала в целях выхода на рынки экспортной продукции.
The World Trade Organization Agreement on Textiles and Clothing had eliminated textile and garment import quotas for World Trade Organization member countries as of 1 January 2005, opening export markets to countries that had previously been limited by quotas, and reducing preferences that had been enjoyed by other countries. В соответствии с Соглашением по текстильным и одежным изделиям Всемирной торговой организации с 1 января 2005 года для стран — членов Всемирной торговой организации были отменены квоты на импорт текстильных и одежных изделий, в результате чего доступ на рынки экспортных товаров получили страны, возможности которых в этой области были прежде ограничены действовавшими квотами, а преимущества других стран в этом плане сократились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!