Примеры употребления "Explicitly" в английском

<>
Переводы: все763 явно80 ясно34 эксплицитно15 другие переводы634
The published Sender ID data is explicitly inconclusive. Опубликованные данные Sender ID не позволяют сделать окончательный вывод.
To explicitly save the document, Tap Ribbon > Done. Для сохранения документа выберите Лента > Готово.
The aim of the ECSC was explicitly political: Цель ЕОУС была откровенно политической:
Sex toys, or products focused explicitly on sexual pleasure. Секс-игрушки или продукты для получения сексуального удовольствия.
And the rationale for this behavior is explicitly religious. Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Until now, financial authorities have explicitly rejected that responsibility. До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности.
Indeed, two new books explicitly twin the two countries: В самом деле, авторы двух новых книг открыто роднят две эти страны:
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены.
EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions. ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения.
In fact, I explicitly told you not to lie. На самом деле, я прямо сказала вам не лгать.
Nearly 60 percent explicitly asked to have their nipples touched. А почти 60% женщин специально просят, чтобы партнер прикасался к их соскам.
Unfortunately, the terms explicitly specify The recipient must be female. К сожалению, в правилах однозначно прописано, что получателем может быть только женщина.
Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application. Например, вопрос прекращения занятости полностью находится вне сферы его применения.
Well, it's never said explicitly, but he lives in Manhattan. Ну, напрямую никогда не говорилось, но она живёт на Манхэттене.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
The rules on anti-dumping are similarly explicitly protectionist in intent. Правила по анти-демпингу, аналогичным образом, являются прямыми протекционистскими намерениями.
Trump has explicitly declared his intention to ignore the Paris agreement. Трамп открыто заявляет о своих намерениях игнорировать Парижское соглашение.
Only rarely, however, does American-inspired popular culture possess this dimension explicitly. Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
The Model Law does not explicitly address these additional types of information. Эти дополнительные виды информации прямо в Типовом законе не рассматриваются.
These objectives are explicitly enunciated in article 1 of the 2003 decree. Эти задачи четко изложены в статье 1 постановления от 2003 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!