Примеры употребления "Exhaustion" в английском с переводом "истощение"

<>
EUR/USD bounces off exhaustion levels Пара EUR/USD делает отскок от уровня истощения
Change Of Direction And Exhaustion Spikes Смена направления и шипы истощения
Stress, exhaustion, presence of you two nitwits. Напряжение, истощение, присутствие вас кретинов.
They died from exhaustion, from all the reeling! Они умерли от истощения, вы так подсекали!
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion. 2,5 года назад я потеряла сознание от истощения.
It seems ants work continuously till they die of exhaustion. Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения.
And the daughter's husband, he also was sick from his wife's exhaustion. А муж её дочери очень сильно переживал от истощения своей жены.
Along the way, Shabbir’s father died of exhaustion on some snow-covered Turkish mountain peak. Отец Шаббира умер от истощения на покрытой снегом горной вершине в Турции.
As well as psychological level, this is where Fibonacci exhaustion levels of two separate price swings converge. Наряду с тем, что это психологический уровень, именно здесь сходятся уровни истощения Фибоначчи двух отдельных ценовых колебаний.
And in their exhaustion, and extreme dehydration, there's no telling what kind of hallucinations they might have. И от истощения, и обезвоживания, они не говорят какого рода глюки у них могли быть.
Incidentally, point C was also a Fibonacci exhaustion area as it marked the 261.8% extension of the AB swing. Так совпало, что точка С уже являлась зоной истощения Фибоначчи поскольку она соответствовала уровню 261.8% расширения колебания AB.
Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer. Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты.
Suspended from a large cross, a victim would eventually die from asphyxiation or exhaustion – it was long, drawn-out, and painful. Подвешенная на высоком кресте жертва в конце концов умирала от удушья или истощения — это был затяжной и мучительный процесс.
Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration. Руби отвезли к ветеринару на осмотр, и было установлено, что с ней все в порядке, за исключением истощения и обезвоживания.
Owing to the gradual exhaustion of profitable investment projects, according to this view, the natural real interest rate has continued to fall. Согласно этой точке зрения, из-за постепенного истощения прибыльных инвестиционных проектов естественная реальная процентная ставка продолжает падать.
In the end, total exhaustion on all sides will force reconciliation and the first steps in the direction of a regional peace settlement. В конце концов, полное истощение всех сторон заставит их примириться и начать двигаться к мирному урегулированию в регионе.
The Special Rapporteur was also informed that there was a high mortality rate among labour camp inmates, mainly due to physical exhaustion and inadequate medical care. Специальный докладчик также получил информацию о высокой смертности среди заключенных исправительно-трудовых лагерей, которая вызвана главным образом физическим истощением и плохо налаженным медицинским обслуживанием.
–This scenario could lead to the exhaustion of the Reserve Fund, which amounted to $39 billion at May’s end, against 101 billion one year ago. - этот сценарий может привести к истощению резервного фонда, который к концу мая составлял уже всего 39 миллиардов долларов, притом что год назад он достигал 101 миллиарда долларов.
Now, as we begin to confront the inevitable exhaustion of fossil fuel supplies, we are asking agriculture to satisfy some of our energy appetite, as well. Сейчас, когда мы начинаем сталкиваться с неизбежным истощением ресурсов ископаемого топлива, мы также просим сельское хозяйство утолить наш аппетит в производстве энергии.
Beginning with the industrial revolution, humans sought energy from coal, and later from oil and natural gas, but this leads to the exhaustion of non-renewable resources. Начиная с промышленной революции, люди получали энергию из угля, а позднее из нефти и природного газа, но этот процесс ведет к истощению невозобновляемых ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!