Примеры употребления "Exhausted" в английском

<>
There is no sign that the domain of potential uses is exhausted. Нет никаких признаков того, что исчерпаны все потенциальные возможности применения компьютерных технологий.
We've exhausted the air supply. Мы исчерпали запас воздуха.
I mean, he was pale, disheveled, exhausted. Он был бледным, растрепанным, истощенным.
You look exhausted and depleted. У вас усталый и измученный вид.
Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat. Она измотана, почти не покидает квартиру.
To summarize, our goal is to enter the market as it takes its last exhausted attempt at a failing trend. Подведем итог. Наша цель состоит в том, чтобы войти в рынок, как только выдохнется его последняя попытка продолжить тренд.
The American-led coalition can help by taking more steps that would reinforce a message of hope and optimism for the exhausted and demoralized Sunnis of Iraq. Возглавляемая американцами коалиция может помочь, принимая больше мер, которые укрепили бы миссию надежды и оптимизма для опустошенных и деморализованных Иракских суннитов.
The 68-year-old Elizabeth Abbott arrived at 5:38 Greenwich mean time, exhausted but happy. 68-летняя Элизабет Эббот прибыла в 5:38 по Гринвичу, вымотанная, но счастливая.
And it would get exhausted, and it would collapse every time. Затем, обессиленный, он каждый раз падал.
At the current rate of emissions, this "budget" will be exhausted in 20 years; Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет;
once they have exhausted all possible alternatives." "Вы можете всегда полагаться на то, что они поступят правильно., как только исчерпают все другие возможные альтернативы".
I am exhausted and starving, so sit down. Я истощен и голоден, так что сядьте.
Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves. Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Exhausted by the frustrating climate negotiations in Copenhagen, European leaders seemed not to be in the mood for questions about EU enlargement. Изнуренные не оправдавшими свои ожидания переговорами по предотвращению изменения климата, европейские лидеры, кажется, не расположены обсуждать вопросы расширения ЕС.
Between her and the rooftop bar, I am exhausted. Я вся измотана из-за неё и из-за этого бара на крыше.
The traditional drivers of its economy – a vast pool of surplus labor and massive investments in infrastructure, housing, and industrial capacity – are becoming exhausted. Традиционные моторы роста экономики – крупные резервы рабочей силы и масштабные инвестиции в инфраструктуру, жильё и промышленные мощности – начинают выдыхаться.
EU countries will continue to demand energy, and Siberian deposits are far from exhausted. Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны.
DAX rally: Exhausted or about to get more excited? Рост DAX: исчерпал себя или вот-вот разгорячится еще больше?
And the daughter was exhausted from caring for her mother. И от ухода за матерью, та была на грани истощения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!