Примеры употребления "Excluded" в английском с переводом "исключаться"

<>
Elections produce a loser, who is then excluded. В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Charter parties, for example, have long been excluded from mandatory law. Чартеры, например, уже давно исключаются из сферы действия императивных норм.
During delivery, the seed audience is automatically excluded from your lookalike campaign. При показе базовая аудитория автоматически исключается из кампании на основе похожей аудитории.
Transactions from the beginning balance journal are excluded from the adjustment function. Проводки из журнала начальных сальдо исключаются из функции корректировки.
When this tare-weight is excluded, the weight is the gross weight. Когда этот тарный вес исключается, учитываемым весом является вес брутто.
Public holidays, vacations and sick leaves are excluded from the LFS estimates. Из оценок ОРС исключаются официальные праздники, ежегодные отпуска и отпуска по болезни.
Workers who have custom rates are flagged and excluded from the mass-update process. Работники с пользовательскими ставками помечаются и исключаются из процесса массового обновления.
Backroom lobbying by powerful corporations now dominates policymaking negotiations, from which the public is excluded. Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
If the check box is cleared, the cost line will be excluded from the calculation. Если флажок снят, строка затрат исключается из расчета.
In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded. Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения.
If it is trading below its 12-month SMA, it is excluded from further consideration. Если цена ниже SMA, он исключается из дальнейшего рассмотрения.
If it's trading below its 12-month SMA, it is excluded from further consideration. Если цена ниже 12-месячной SMA, он исключается из дальнейшего рассмотрения.
As it stands, individuals under the age of 15 are generally excluded from household surveys. Сегодня лица младше 15 лет обычно исключаются из обследований домохозяйств.
Staff members working under shift duties will be excluded from the flexible working hours system. Сотрудники, работающие в сменном режиме, исключаются из системы гибкого рабочего времени.
If money is power, then women must no longer be excluded from controlling the supply of it. Если деньги – это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением.
1-11 includes manually-hidden rows, while 101-111 excludes them; filtered-out cells are always excluded. Функции с 1 по 11 учитывают строки, скрытые вручную, в то время как функции с 101 по 111 пропускают такие строки; отфильтрованные ячейки всегда исключаются.
Where the results of the checks confirm such causes, those test results are excluded from the conformity check. Если результаты этих проверок подтверждают наличие таких причин, то результаты испытания исключаются из проверки соответствия производства.
In the Catalogs and Items fields, select whether any catalogs or items are included or excluded in the coupon. В полях Каталоги и Элементы укажите, включаются ли какие-либо каталоги или номенклатуры в купон или исключаются из него.
Discounts are either included in or excluded from the fiscal LIFO calculation, depending on the setup of the costing profile. Скидки включаются или исключаются из финансового расчета ЛИФО в зависимости от настроек профиля затрат.
Where the dispute resolution procedures provided for in BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded. Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!