Примеры употребления "Exchange rate fluctuations" в английском с переводом "колебания валютных курсов"

<>
In addition, the absence of a cooperative international system to manage exchange rate fluctuations has facilitated currency speculation and increased global imbalances. кроме того, отсутствие согласованно действующей международной системы регулирования колебаний валютных курсов способствовало безудержным валютным спекуляциям и усилило глобальные диспропорции.
The reserve that was authorized by the Conference to protect against exchange rate fluctuations was established at the beginning of the 2002-2003 biennium, but with a zero opening balance. Резервный фонд, который Конференция поста-новила создать для защиты от колебаний валютных курсов, был создан в начале двухгодичного периода 2002-2003 годов с нулевым начальным сальдо.
Lower liquidity resulting from the tax would lead to banks and brokers offering wider bid and offer spreads, potentially raising costs for importers and exporters using the FX market to protect themselves against exchange rate fluctuations. Низкая ликвидность, которая станет результатом введения нового налога, приведет к тому, что банки и брокеры начнут увеличивать спреды, что приведет к росту затрат импортеров и экспортеров, которые используют валютный рынок для защиты своих портфелей от резких колебаний валютных курсов.
As the dollar continued to weaken against the Euro and other major currencies, exchange rate fluctuations continued to affect core income positively, accounting for more than two thirds of the increase in regular income in 2004. По мере ослабления доллара по отношению к евро и другим основным валютам, колебания валютных курсов по-прежнему оказывают положительное воздействие на основной объем поступлений, на которые приходится более двух третей увеличения регулярных поступлений в 2004 году.
Servicing such debt, however, could prove onerous for African low-income countries, as terms attached to private commercial debts make them vulnerable to financial exogenous shocks, in particular, to an increase in the risk premium or exchange rate fluctuations. Важно отметить, что обслуживание такого долга может быть для африканских стран с низким уровнем дохода крайне сложной задачей, поскольку условия частного коммерческого долга подвергают их опасности внешних финансовых потрясений, в частности угрозе изменения суммы платежей или колебаний валютных курсов.
The removal of regressivity, combined with a revised treatment of the out-of-area component, would go a long way towards eliminating variations in the level of local currency emoluments resulting from exchange rate fluctuations, and would constitute a further simplification of the system. Устранение фактора регрессивности в сочетании с пересмотренным порядком учета компонента расходов вне места службы существенно содействовало бы ликвидации разницы в размерах вознаграждения в местной валюте, обусловленной колебаниями валютных курсов, и привело бы к дальнейшему упрощению системы.
As indicated in the second performance report of the Tribunal for the biennium 2006-2007, the increase was due to the combined effect of exchange rate fluctuations and inflation, the salary increases in the Office of the Prosecutor and the Registry and the appointment of three reserve judges pursuant to Security Council resolution 1660 (2006). Как следует из второго отчета об исполнении бюджета Трибунала за двухгодичный период 2006-2007 годов, этот рост расходов обусловлен совместным действием таких факторов, как колебания валютных курсов и усиление инфляции, увеличение окладов в прокуратурах и секретариате и назначение трех резервных судей в соответствии с резолюцией 1660 (2006) Совета Безопасности.
His delegation believed that the additional resources required for the aforementioned activities could easily be built into the budget, given the relatively small figures involved, and that most members of the Committee could agree that the recosting estimates, which resulted from exchange rate fluctuations and inflationary trends, did not constitute an actual increase in the budget. Его делегация считает, что дополнительные ресурсы, требующиеся для осуществления вышеупомянутых видов деятельности, могут быть легко заложены в бюджет, учитывая сравнительно небольшой объем соответствующих ассигнований, и что большинство членов Комитета может согласиться с тем, что пересчитанная смета, являющаяся следствием колебания валютных курсов и инфляционных тенденций, не представляет собой фактического увеличения бюджета.
The methodology used by the Secretary-General in recosting the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should use such operational rates of exchange in the recosting exercises as would allow for the lowest estimates in each case.3 Schedule 3 of the report provides detailed information on the operational rates of exchange in 2004 for all main duty stations. Методология, использованная Генеральным секретарем для пересчета последствий колебаний валютных курсов, соответствует рекомендации Консультативного комитета о том, что Генеральному секретарю следует использовать для пересчета такие операционные обменные курсы, которые позволяют в каждом случае получать самый низкий расчетный показатель3. В таблице 3 доклада приводится подробная информация об операционных обменных курсах в 2004 году для всех основных мест службы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!