Примеры употребления "Excess" в английском с переводом "избыточный"

<>
The sound principle is excess collateral. Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита.
On the contrary, it implies excess benefits. Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
This is all happening with excess capacity. Это возможно благодаря избыточной вместимости.
But this excess growth has not been evenly spread. Но этот избыточный рост был неравномерным.
Despite all this, massive excess bank reserves remain unlent. Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов.
Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation. Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
It can cause obesity, excess hair growth, acne, and depression. Может привести к ожирению, избыточному росту волос, акне и депрессии.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
Maybe something in the Big Horn antenna was making excess noise. Может быть что-то в Большой рупорной антенне создавало избыточный шум.
Finally, Spaniards could borrow excess German savings and increase consumption and investment. И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования.
It shuts off the excess power to the meter so it looks normal. Она отключает избыточные потребители энергии и все сразу выглядит нормально.
Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves. Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам.
Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment. Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
In each case, irrational market exuberance fed excessive investment which led to excess capacity. В каждом случае необоснованно быстрый экономический рост обуславливал излишние капиталовложения, которые, в свою очередь, приводили к появлению избыточных производственных мощностей.
The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them. Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты.
Bargaining is mostly about the distribution of excess rents between the firm and its workers. Переговоры ведутся, в основном, по перераспределению избыточной ренты между фирмой и ее рабочими.
Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another. Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
It is trimmed of excess fat and skin at the base (attachment to the carcass). Он зачищается от избыточного жира и шкуры у основания (место прикрепления к туше).
Normally, a country will sell government bonds to the public to soak up excess liquidity. Обычно страна продаёт облигации правительства для изъятия избыточной ликвидности.
In a country plagued by excess capacity and housing bubbles, this was a prescient policy. В стране, где массу проблем создавали избыточные мощности и пузыри на рынке строительства жилья, это была дальновидная политика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!