Примеры употребления "Evacuation" в английском с переводом "эвакуационный"

<>
The Bangladesh contingent rendered all-out assistance and cooperation for evacuation operations. Бангладешский контингент оказывал всяческую помощь и содействие в осуществлении эвакуационных операций.
The Government of South Africa, starting on 5 April, deployed one aero-medical evacuation unit, an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo-handling teams. Начиная с 5 апреля правительство Южной Африки развернуло одно авиационно-медицинское эвакуационное подразделение, одно аэродромное аварийно-спасательное подразделение и шесть групп по обработке авиационных грузов.
The patrol observed that the two armoured recovery vehicles that were inspected in December 2006 had been converted to provide a medical evacuation capability under the Red Cross sign. Патруль отметил, что две бронированные эвакуационные машины, которые были досмотрены в декабре 2006 года, были переоборудованы в медицинские эвакуационные автомашины с эмблемой Красного Креста.
Congestion, lack of food, poor sanitation and unavailability of medical facilities and supplies at evacuation centers have caused a rise in common illnesses such as diarrhea, dysentery and respiratory ailments which have resulted in deaths among evacuees. Переполненность в эвакуационных центрах, отсутствие питания, плохие санитарные условия и отсутствие медицинского обслуживания и медикаментов стали причиной увеличения случаев таких распространенных заболеваний, как диарея, дизентерия и ОРЗ, которые привели к смерти некоторых из перемещенных лиц.
In addition to air defenses, command centers and communications, key targets will be the offices, barracks, depots, bunkers, and any known evacuation lodgings and tented camps of Saddam's Special and regular Republican Guards, and of his five different security organizations. В дополнение к средствам ПВО, командным центрам и средствам связи, в качестве ключевых целей будут выбраны штабные помещения, казармы, склады, бункеры и другие известные эвакуационные убежища и палаточные лагеря регулярной гвардии Саддама и его сил особого назначения, а также его пяти различных служб безопасности.
The provision under this heading reflects requirements for the establishment of the Mission's medical facilities, including the acquisition of: equipment for 5 level-I clinics; 5 ambulance modules; 4 emergency room modules; 5 environmental health modules; and 1 aeromedical evacuation module. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для создания медицинских подразделений в Миссии, в том числе для приобретения оборудования для 5 санитарно-экологических модулей и медицинских пунктов уровня I и приобретения 5 модулей для оказания скорой помощи; 4 модулей для пунктов неотложной помощи; 5 санитарно-экологических модулей и 1 авиационного медико-эвакуационного модуля.
The installation of technical tools and the provision of new accommodations will be aimed at consolidating and stabilizing the establishment of the SAOC and controlling, monitoring and managing inter-mission support flights, VIP flights and mission flying operations, such as evacuation and search and rescue operations. Работа по установке технических программных средств и предоставлению новых жилых помещений будет проводиться с целью объединения и стабилизации усилий по созданию Центра и управления, слежения и контроля за снабженческими рейсами между миссиями, рейсами с особо важными лицами на борту и такими воздушными операциями миссий, как эвакуационные и поисково-спасательные операции.
Just before the fourth trilateral summit between Japan, China, and South Korea began on May 21, Chinese Premier Wen Jiabao, South Korean President Lee Myung-bak, and Japanese Prime Minister Naoto Kan jointly visited the areas affected by the Great East Japan Earthquake, offering encouragement to the disaster’s victims living in evacuation centers. Непосредственно перед проведением четвертого трехстороннего саммита с участием Японии, Китая, и Южной Кореи, который начался 21 мая этого года, премьер-министр Китая Вэнь Цзябао, президент Кореи Ли Мен Бак и премьер-министр Японии Наото Кан совместно посетили восточные районы Японии, пострадавшие от сильного землетрясения, чтобы выразить свою поддержку жертвам катастрофы, которые живут в эвакуационных центрах.
The United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB) was not ready for an emergency situation owing to the following critical issues: an evacuation boat required repairs, fire extinguishers had not been maintained since 1998, telephone lines were sometimes out of order owing to late payment of bills and radio communication had not yet been commissioned. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвилле (МООННБ) оказалась не готова к чрезвычайной ситуации в силу следующих серьезных причин: эвакуационное судно нуждалось в ремонте, огнетушители не заменялись с 1998 года, линии телефонной связи в некоторых случаях не работали ввиду задержек с оплатой счетов, а система радиосвязи еще не была введена в действие.
During the budget period, the Mission's fleet of aircraft will comprise 7 commercially contracted aircraft (2 fixed-wing passenger aircraft and 5 medium helicopters) tasked with the transportation of the Mission's personnel and cargo, supply and resupply flights and medical and casualty evacuations. В течение этого бюджетного периода парк авиационных средств Миссии будет насчитывать в своем составе 7 арендуемых на коммерческой основе воздушных судов (2 пассажирских самолета и 5 средних вертолетов), которые будут использоваться для перевозки персонала и имущества Миссии, а также выполнения рейсов по снабжению и пополнению запасов и медико-эвакуационных рейсов.
During the 2008/09 budget period, the Mission's fleet of aircraft will comprise 12 commercially contracted aircraft (6 fixed-wing passenger aircraft and 6 medium helicopters) to be used for the transportation of Mission personnel, cargo, supply and resupply flights, as well as medical and casualty evacuations. В бюджетный период 2008/09 года авиатранспортный парк Миссии будет включать 12 арендуемых на коммерческой основе воздушных судов (6 пассажирских самолетов и 6 вертолетов средней грузоподъемности), которые будут использоваться для перевозки сотрудников Миссии и грузов, а также выполнения снабженческих и медико-эвакуационных рейсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!