Примеры употребления "European council" в английском

<>
Переводы: все203 европейский совет145 евросовет2 другие переводы56
Would the European Council have a diverse set of memberships? Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Sarkozy also wanted, and received, increased economic coordination within the European Council. Саркози, также, хотел и добился расширенной экономической координации внутри Совета Европы.
Why not have routine annual meetings between the European Council and the US President? Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США?
It is to be hoped that the forthcoming Barcelona European Council will boost momentum. Будем надеяться, что предстоящее заседание Совета Европы в Барселоне придаст этому новый импульс.
The Commission's progress report will be dealt with by the European Council next month. Отчёт Комиссии будет рассматриваться в следующем месяце Советом Европы.
The agreement at the most recent European Council will be more expensive, both politically and financially. Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово.
Hardly anyone on the European Council seems willing even to acknowledge the depth of the EU crisis. Практически никто в Еврокомиссии не желает, как кажется, подтвердить глубину постигшего ЕС кризиса.
Whoever steps into Europe’s new top job as President of the European Council will set the mold. Кто бы ни занял новую для Европы должность президента Совета Европы, от этого человека будет зависеть будущее данной должности.
All of this can be decided at the next European Council, even before the constitutional problem is resolved. Все эти решения могут быть приняты на следующем Совете Европы еще до того момента, когда будет разрешена конституционная проблема.
The European Council and the Commission have watched helplessly, as if the matter was not in their hands. Совет Европы и Еврокомиссия беспомощно наблюдали за событиями, как будто ситуация не находилась в их руках.
Right now, all eyes are on the undeclared frontrunners to become the first appointed president of the European Council. Прямо сейчас все взгляды сосредоточены на непровозглашенных лидерах, претендующих на право стать первым президентом Совета Европы.
a European Council president (chosen by the heads of government), and a Commission president (elected by the European parliament). президента Совета Европы, избираемого главами правительств, и президента Европейской Комиссии, избираемого Европейским парламентом.
The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19. Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы.
Faced with this poor record, in 2001 the European Council committed itself to achieving a target of no more than 1.5% at any given time. Столкнувшись с такими плачевными показателями в 2001 году, Европейская комиссия поставила перед собой цель сократить данное соотношение до не более, чем 1,5% в любой отчетный период.
There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states. Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников.
This proposal was discussed at last December’s European Council meeting and rejected, resulting in a reference to “open-ended negotiations” in the Council’s conclusions. Это предложение обсуждалось на последнем заседании Совета Европы, состоявшемся в декабре, и было отклонено, в результате чего в заключительных документах Совета была сделана ссылка на "неограниченные по срокам" переговоры.
But the European economic recovery plan that was recently reaffirmed by the European Council of Ministers is mainly focused on national measures to support domestic demand. Но европейский план экономического восстановления, недавно утверждённый Советом Министров ЕС, в основном сосредоточен на национальных мерах поддержки внутреннего спроса.
The arrival of these problems was foreseen long ago, but the Treaty of Nice failed to improve the means for intergovernmental decision-making within the European Council. Появление этих проблем предвиделось уже давно, но в заключенном в Ницце договоре так и не была улучшена процедура принятия межправительственных решений в рамках Совета Европы.
In December 1999, the European Council granted Turkey the status of EU candidate-member, implying that Turkey would accede to the Union at some future, unspecified date. В декабре 1999 года Совет Европы придал Турции статус кандидата в члены ЕС, что означало присоединение Турции к Евросоюзу в будущем, без указания конкретной даты.
This is exactly what the European Commission did recently by providing its first strategy for a post-Kyoto era, which will be discussed by the European Council next March. Именно это и сделала недавно Европейская комиссия, представив свою первую стратегию на период "после Киото", которая будет обсуждаться Советом Европы в марте следующего года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!