Примеры употребления "Especially for" в английском

<>
Переводы: все479 специально для36 другие переводы443
Especially for a body found in a stairwell. Особенно, если тело найдено на лестничной клетке.
The problem is a challenge especially for Europe. Это проблема, и в особенной степени она касается Европы.
Need for the technical name, especially for toxic substances Необходимость указания технического названия, особенно для токсичных веществ
Increased reliability of standby arrangements, especially for support units; большее использование резервных соглашений, особенно для подразделений поддержки;
It was painful at times, especially for those around me. Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
Support self-help projects, micro-credit/finance and cooperatives, especially for women. Оказывать поддержку в осуществлении проектов самопомощи, микрокредитования/финансирования и кооперирования, особенно для женщин.
Freight tariffs, especially for bulk liquid cargoes, also had an upward tendency. Выросли также тарифы на перевозки грузов, в частности генеральных жидких грузов.
obliges himself to employ properly qualified personnel, especially for driving railway vehicles, обязуется нанимать персонал соответствующей квалификации, особенно для вождения железнодорожного транспорта,
The third mistake was to raise import duties, especially for imported cars. Третья ошибка заключалась в повышении таможенных пошлин на ввозимые товары, в особенности на импортируемые автомобили.
It's not good to live in a caravan, especially for him. Вот так жить в вагончике в двух метрах от работы - не выход, особенно если пахать сутками, как он пашет.
Here is one very quick hack, especially for the feds in the audience. Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников,
In rural Pakistan, remittances are associated with higher school enrollment, especially for girls. В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек.
China's foreign policy is another cause for concern - especially for the US. Внешняя политика Китая является еще одной причиной для беспокойства - особенно для США.
Comments related to the need for the technical name, especially for toxic substances; замечания, связанные с необходимостью указания технического названия, особенно для токсичных веществ;
If true, this has important implications for the financial system, and especially for banks. Если это действительно так, данный вывод имеет очень важные последствия для всей финансовой системы, особенно для банков.
These reforms could have serious and irreversible consequences, especially for infants and young children. Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
In particular, globalization will become increasingly critical for economic growth, especially for small economies. В частности, глобализация будет играть решающую роль в росте экономики, особенно для небольших стран.
Drugs were available free of charge, especially for pregnant women and children born HIV-positive. Медикаменты предоставляются бесплатно, особенно беременным женщинам и детям, родившимся с вирусом ВИЧ.
We all know that more education is a Good Thing, especially for our economic futures. Все мы знаем - чем больше образованность, тем лучше, особенно для нашего экономического будущего.
But next year could be different, and not in a good way – especially for producers. Однако наступающий год может оказаться иным, и не в самом хорошем смысле – особенно для производителей нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!