Примеры употребления "Equity Markets" в английском

<>
Переводы: все104 фондовый рынок71 другие переводы33
Finally, public equity markets will have to be strengthened. Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements. От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded; обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний;
US and global equity markets would reach new heights, justified by stronger fundamentals. Американские и глобальные рынки ценных бумаг достигнут новых высот, что будет оправдываться сильными фундаментальными показателями.
New “green banks” can help to bring in funding from debt and equity markets. Новые “зеленые банки” могут способствовать в финансировании долговых и долевых рынков.
Other key assumptions are a return to stability in the financial markets, especially equity markets. Другое ключевое предположение — восстановление стабильности на финансовых рынках, прежде всего рынках акций.
People today need no reminding about how far and how fast equity markets can fall. Сегодня люди также не нуждаются в напоминаниях о том, как глубоко и быстро могут рухнуть рынки ценных бумаг.
The current upswing in growth and equity markets has been going strong since the summer of 2016. Нынешний подъём в экономике и на рынках ценных бумаг наблюдается с лета 2016 года.
The cyclical upswing, in both growth and equity markets, continues for a while, driven by the remaining tailwinds. Циклический подъём и в экономике, и на рынках ценных бумаг какое-то время будет продолжаться, благодаря сохраняющимся «попутным ветрам».
And debt and equity markets may not continue to respond benignly to the Fed's wind-down of quantitative easing. И рынки облигаций и акций не смогут продолжать благодушно реагировать на отход ФРС от количественного смягчения.
China is surely a big enough problem to throw the world economy and equity markets off the rails for the rest of this decade. Без сомнения, Китай является достаточно крупной проблемой, способной пустить под откос мировую экономику и рынки ценных бумаг до конца десятилетия.
Those results were mainly attributable to the poor performance of equities, reflecting a broad correction in global equity markets since the peak in March 2000. Эти результаты в основном объясняются низкой прибыльностью акций, ставшими в результате произошедшей глубокой коррекции на глобальных рынках акций после его пиковых котировок в марте 2000 года.
During the biennium, the main negative contribution to performance came from equities, reflecting a broad correction in global equity markets since the peak in March 2000. В течение двухгодичного периода основным фактором, оказывавшим отрицательное влияние на инвестиционные показатели, были акции, что в целом отражает изменение ситуации на мировых рынках акций за период с пика в марте 2000 года.
An ill-advised intervention in the equity markets in July 2015, followed by a poorly communicated exchange-rate adjustment in August, led investors to question the competence of policymakers. Опрометчивое вмешательство на рынках акций в июле 2015 года, а затем и плохо анонсированные корректировки обменного курса в августе, заставили инвесторов усомниться в компетентности лиц, определяющих китайскую политику.
(Investors) will come back because it is difficult in this environment to get returns even if equity markets have done well this year and last year thanks to QE.” Инвесторы вернутся, потому что в таких условиях трудно получать прибыль, даже если рынок ценных бумаг в этом году и в прошлом показывал хорошие результаты благодаря количественному смягчению».
Likewise, developing countries should accelerate the pace of economic reform, and equity markets in too many emerging economies are like the Wild West, with unclear rules and lax enforcement. Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.
The recent dramatic declines in equity markets worldwide are a response to the interaction of two factors: economic fundamentals and policy responses – or, rather, the lack of policy responses. Недавний значительный спад активности на мировых рынках ценных бумаг является следствием двух взаимодействующих факторов: основных макроэкономических показателей и политической реакции – или, скорее, отсутствия политической реакции.
Many countries now have over-heated property and equity markets; in the US, the S&P 500 index since 2009 has closely tracked the expansion of the Fed’s balance sheet. Во многих странах рынки недвижимости и ценных бумаг сейчас перегреты; с 2009 года фондовый индекс S&P 500 в США плотно коррелирует с растущим балансом ФРС.
• Fiscal and financial support, including interest subsidies for green loans, incentives for developing the green bond market, and better mechanisms for green firms to communicate their environmental performance in equity markets. • Фискальная и финансовая поддержка, в том числе субсидирование процентов по "зеленым займам", стимулирование развития "зеленого" рынка облигаций и улучшение механизмов, позволяющих "зеленым" фирмам информировать о своих достижениях в области защиты окружающей среды на рынках ценных бумаг.
But, since the end of April, a more persistent correction in global equity markets has set in, driven by worries that economic growth in the United States and worldwide may be slowing sharply. Но с конца апреля наступило время более настойчивой корректировки на глобальном рынке ценных бумаг, вызванные волнениями по поводу того, что экономический рост в Соединенных Штатах и во всем мире, возможно, резко уменьшается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!