Примеры употребления "Equally" в английском с переводом "одинаково"

<>
Are all interpretations equally valid? Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
But the consequences are equally grave. Но последствия обоих одинаково серьезны.
But not all producers will lose equally. Однако не все производители нефти проиграют одинаково.
But not all targets are equally good. Но не все задачи одинаково хороши.
Second, and equally important, the extremist vote is weakening. Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
China has been equally active to its south and west. Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
The need to target spending applies equally to social benefits. Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
All policy options for Asia’s central banks appear equally unattractive. Все возможные пути выхода из сложившейся ситуации одинаково непривлекательны для центральных банков стран Азии.
This evidence against Megan looks equally bad for all of us. Улика против Меган выглядит одинаково плохо для всех нас.
Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances. Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы.
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective. Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
I'm keeping my promise to love all of your sisters equally. Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone. Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief. Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
Graduates going into mortgage banking are faced with a different, but equally vital, challenge: Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами:
The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States. Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств.
Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age. Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned. Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
I saw that people who were religious and non-religious were equally obsessed with morality. Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!