Примеры употребления "Equality" в английском с переводом "равноправие"

<>
To set up Equality Units within ministries. Создавать отделы по вопросам равноправия в министерствах.
Topic 3: Social attitudes/behaviours and gender equality Тема 3: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов
Session 6: Social attitudes/behaviours and gender equality Заседание 6: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов
Equality matters – and should be an explicit policy goal. Равноправие имеет значение. Этот постулат должен быть ясно обозначенной целью общественной политики.
If there is no equality, religious liberty is at risk. Если нет равноправия, существует угроза и свободе вероисповедания.
Equality means different things to different people - and at different times. Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время.
We're also returning to an ancient form of marriage equality. Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке.
The most powerful idea for the 21st century is the equality of women. Наиболее важной для 21 века идеей следует признать женское равноправие.
But India still has a lot of work to do in terms of gender equality. Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы.
We funded research for a Consumer Panel in an effort to ensure "equality of arms." Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
We just struck a huge blow for equality by proving that we were better than them. Мы только что совершили серьёзный шаг по пути к равноправию, доказав, что мы лучше их.
Contracting, duration or dissolution of marriage shall be based on the equality of man and woman. Вопросы, касающиеся заключения, продолжительности и расторжения брака, регулируются на основе равноправия мужчин и женщин.
It takes leadership and a vision of true gender equality to put an end to prostitution. Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию.
to collect data on equality in the various areas and record the most flagrant examples of violation; сбор информации по обеспечению равноправия в различных областях и учет самых вопиющих случаев нарушений;
Equality between men and women is additionally implemented within the entirety of legal regulations of the country. Кроме того, равноправие между мужчинами и женщинами осуществляется в рамках правового регулирования страны в целом.
This will be done through special projects and with the appointment of gender equality coordinators in the ministries. Это будет делаться путем реализации специальных проектов и назначения в министерствах координаторов по вопросам равноправия мужчин и женщин.
So far as equality is concerned, the guarantee of full citizenship rights for all represents a major task. Что касается равноправия, гарантия всех гражданских свобод является главной задачей.
This preliminary bill guarantees equality of men and women in the acquisition and change of nationality upon marriage. В соответствии с предварительным проектом закона гарантируется равноправие заключающих брак мужчин и женщин в области приобретения и изменения гражданства.
The great challenge is to increase equality, and for this the State, which globalization claims to have overthrown, is vital. Главный вызов состоит в установлении равноправия, и для этого Государство, которое глобализация считает пройденным этапом, является жизненно необходимым.
Re-education of service providers and public education under the Promotion of Equality Act also provides space for addressing this challenge. Переподготовка поставщиков услуг и проведение просветительской деятельности среди населения в рамках Закона о поощрении равноправия также открывают возможности для решения этой задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!