Примеры употребления "Entry into Force" в английском

<>
Переводы: все977 вступление в силу743 другие переводы234
Entry into force and denunciations Вступление в силу, денонсация
Acceptance of tender and entry into force of procurement contract Акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках
Acceptance of submissions and entry into force of the procurement contract Акцепт представлений и вступление в силу договора о закупках
Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных
The original version of the Regulation- Date of entry into force: 15 April 1996 Первоначальный вариант Правил- Дата вступления в силу: 15 апреля 1996 года
This Convention shall be open for signature for all States before its entry into force. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до ее вступления в силу.
Government Decree on the Entry into Force of the Act Amending the Frontier Guard Act Правительственное постановление о вступлении в силу Законодательного акта о внесении поправок в Закон об охране границы
We would like to see its entry into force and its universalization as quickly as possible. И нам хотелось бы, чтобы как можно скорее произошло его вступление в силу и его универсализация.
Document CD/1773 indicates that entry into force previsions should make a treaty credible and meaningful. Документ CD/1773 указывает, что положения о вступлении в силу призваны сделать договор убедительным и значимым.
Since entry into force, annual rates of recorded casualties have not come anywhere near these numbers. Со вступления в силу ежегодные уровни потерь и близко не подходят к этим числам.
Draft articles 96 (Entry into force), 97 (Revision and amendment) and 98 (Denunciation of this Convention) Проекты статей 96 (Вступление в силу), 97 (Пересмотр и внесение поправок) и 98 (Денонсация настоящей Конвенции)
Cuba welcomed the entry into force of Protocol V, whose implementation and universalization should receive immediate attention. Куба приветствует вступление в силу Протокола V, чье осуществление и универсализация должно привлечь к себе непосредственное внимание.
With ratification only by Hungary, progress toward entry into force of the Protocol has been unexpectedly slow. Процесс, предваряющий вступление в силу Протокола, развивается неожиданно медленно: его ратифицировала лишь Венгрия.
Draft amendments to Annexes A and B of ADR for entry into force on 1 January 2007 Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ для вступления в силу 1 января 2007 года
Draft amendments to Annexes A and B of ADR for entry into force on 1 July 2009 Проект поправок к приложениям А и В к ДОПОГ для вступления в силу 1 июля 2009 года
According to article IV para 1, the treaty shall be open for signature until its entry into force. Согласно пункту 1 статьи IV, договор открыт для подписания всеми государствами до его вступления в силу.
On the other hand, no provision should be made for the adoption and entry into force of amendments. С другой стороны, никаких положений о принятии поправок и их вступлении в силу включать не требуется.
Draft amendments to Annexes A and B of ADR adopted for entry into force on 1 January 2007 Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ, принятые для вступления в силу 1 января 2007 года ЧАСТЬ 1
Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force; Повторная оценка продолжающегося использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления в силу Протокола;
Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol. Если не указано иного, каждое из приводимых ниже обязательств начинает действовать по вступлении в силу настоящего Протокола.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!