Примеры употребления "Ensemble" в английском

<>
Переводы: все28 ансамбль16 другие переводы12
Nice ensemble of sunglasses and visor there. Солнцезащитные очки хорошо смотрятся с козырьком шлема.
Because that would prevent the ensemble, the listening to each other that is needed for an orchestra." Потому что эти указания нарушили бы необходимость объединения, необходимость слушать друг друга, что очень важно для оркестра".
The use of calculated and empirical critical loads in the ensemble assessment of impacts helps to improve the robustness of the results. Использование расчетных и эмпирических данных о критических нагрузках в ходе комплексной оценки воздействия помогает повысить надежность получаемых результатов.
And after doing that, they really look at each other, and the first players of the orchestra lead the whole ensemble in playing together. И после этого они опять смотрят друг на друга, и первые скрипки вступают и ведут за собой весь оркестр.
Atomic Clock Ensemble in Space (ACES)/Projet d'horloge atomique à refroidissement d'atomes en orbite (PHARAO) (Project for an atomic clock based on laser cooling of atoms in orbit) Система атомных часов в космосе (ACES)/Projet d'horloge atomique a refroidissement d'atomes en orbite (PHARAO) (Проект атомных часов, основанных на принципе лазерного охлаждения атомов на орбите)
A central value in a secular society is the promotion of “the living together” (vivre ensemble), based on the balance between freedom of expression and freedom of religion and, consequently, the non-incitement of racial or religious hatred. Одной из основных ценностей светского общества является поощрение принципа " совместного проживания " (vivre ensemble), основанного на соблюдении равновесия между свободой выражения мнений и свободой религии, и, как следствие, на отказе от подстрекательства к расовой или религиозной ненависти.
So you're telling me I finally broke out of the ensemble to get a role in a show that's actually going to Broadway, only to have it ruined by a literal clown and a bunch of cowards? То есть ты говоришь мне, что я наконец вырвалась из кордебалета ради роли в спектакле, который поставят на Бродвее лишь затем, чтоб его уничтожили клоун и горстка трусов?
Africa, which contains the largest number of developing countries, places great hope in the ensemble of activities and measures undertaken by the international community to ensure sustainable development, which Africa needs in order to escape the vicious circle of poverty. Африка, где находится наибольшее число развивающихся стран, возлагает большие надежды на комплекс действий и мер, предпринятых международным сообществом для обеспечения устойчивого развития, в котором нуждается Африка для того, чтобы выйти из порочного круга нищеты.
The In-Orbit Cold Atom Atomic Clock Project (PHARAO) is the French component of the Atomic Clock Ensemble in Space (ACES) programme of ESA, designed to demonstrate the great scientific and operational potential of a new generation of atomic clocks in space. Проект орбитальных атомных часов, использующих лазерное охлаждение атомов (PHARAO), является французским компонентом программы ACES (Комплект атомных часов в космосе) ЕКА, который призван продемонстрировать огромный научный и практический потенциал нового поколения атомных часов в космосе.
Observers for the following non-governmental organizations: Agir ensemble pour les droits de l'homme, Association for World Education (also on behalf of World Union for Progressive Judaism), Friends World Committee for Consultation, the International Service for Human Rights and United Nations Watch. наблюдатели от следующих неправительственных организаций: организации " Совместные действия за права человека " (также от имени Комитета за защиту прав человека), Ассоциации всемирного просвещения (также от имени Всемирного союза за прогрессивный иудаизм), Всемирного консультативного комитета друзей, Международной службы по правам человека и Организации по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций.
Tell me, with all your powers of prognostication, could you have ever predicted, when you first saw me vanishing an elephant onstage in my Chinese ensemble, that you and I would one day end up in a deserted celestial observatory in a rainstorm in the south of France? Скажи мне, при всех твоих способностях к предсказаниям, могла ли ты предвидеть, когда впервые увидела меня на сцене в моём китайском костюме, совершающего исчезновение слона, что ты и я однажды окажемся в астрономической обсерватории в дождь на юге Франции?
Observers for non-governmental organizations: Agir ensemble pour les droits de l'homme (also on behalf of the Committee for the Defence of Human Rights), Association for World Education (also on behalf of World Union for Progressive Judaism), Friends World Committee for Consultation, the International Service for Human Rights and United Nations Watch. наблюдатели от неправительственных организаций: организации " Совместные действия за права человека " (также от имени Комитета за защиту прав человека), Ассоциации всемирного просвещения (также от имени Всемирного союза за прогрессивный иудаизм), Всемирного консультативного комитета друзей (квакеров), Международной службы по правам человека и Организации по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!