Примеры употребления "Energy prices" в английском

<>
May promises to end “rip-off energy prices.” Мэй обещает покончить с «грабительскими ценами на электроэнергию и топливо».
The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough. Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом.
Since the 1880s, low energy prices have persisted for eleven years on average. С 1800-х низкие цены на нефть держались в среднем по 11 лет.
The reason is simple: there is more – much more – to competitiveness than energy prices. Есть простое объяснение этому явлению: есть намного более важные факторы, влияющие на конкурентоспособность.
These challenges have been greatly exacerbated by the decline in energy prices and the international sanctions. Эти проблемы серьезно усугубляются падением цен на энергоресурсы и международными санкциями.
Taken together, these developments have contributed to lower energy prices, and reduced the strength of OPEC. Все вместе эти события способствовали снижению цен на энергоресурсы и уменьшили силу ОПЕК.
But people who are accustomed to administratively established food and energy prices hold the government responsible. Но люди, привыкшие к административно установленным ценам на продукты питания и энергоносителей будут считать правительство ответственным за непорядки.
But higher energy prices, by themselves, will not cause the ECB to pull the interest-rate trigger. Однако само по себе это не заставит ЕЦБ использовать механизм регулирования ставок процента.
And should Bolivia, or foreign companies, reap most of the windfall gains from increases in energy prices? И должна Боливия или же иностранные компании получать большую часть огромных прибылей в результате роста цен на энергоресурсы?
Rising food and energy prices pushed inflation up to 9.7% in May, from 8.2% in April. Растущие цены на электроэнергию спровоцировали рост инфляции с 8,2% в апреле до 9,7% в мае.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate. Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
The point is simple: When energy prices stop falling, the overall price index will rise close to 2%. Идея проста: когда цены на энергоресурсы перестанут падать, общий индекс цен вырастет почти на 2%.
Although no one can know the future of energy prices, modest world prices may last for some time. Никто не знает будущих цен на энергоресурсы, но умеренные мировые цены некоторое время ещё будут, наверное, сохраняться.
Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices. Мы также с нетерпением ожидаем разработки всеобъемлющего и справедливого подхода к решению проблемы цен на энергоресурсы.
Energy prices generally remained low, or even fell, between 1985 and 2001, offering little incentive to reduce energy consumption. В период с 1985 по 2001 год цены на электроэнергию в основном оставались низкими, что никак не способствовало сокращению уровня энергопотребления.
Many other governments also are reforming energy prices, and more than 400 companies report using a voluntary, internal carbon price. Многие другие правительства также проводят реформы ценообразования в топливно-энергетическом секторе; более 400 компаний сообщили о добровольном, внутреннем переходе к платежам за выбросы углерода.
"Asia will be increasingly tight energy and we expect regional energy prices to thus rise over the next decade," Macquarie said. «В Азии будет наблюдаться увеличение дефицита энергоресурсов, поэтому мы ожидаем, что в течение следующего десятилетия цены на энергоресурсы в этом регионе будут расти», — говорится в докладе Macquarie.
A second major challenge taxing our resolve, and also associated with fossil fuel use, is the astronomical rise in energy prices. Второй серьезной проблемой, влияющей на нашу решимость и также связанной с использованием ископаемых видов топлива, является астрономический рост цен на энергоресурсы.
At the same time, rising energy prices create a strong incentive for farmers to switch from food production to fuel production. Вместе с тем, рост цен на энергоресурсы побуждает фермеров переходить от производства продуктов питания к производству топлива – как этанола (за счет ферментации таких зерновых культур, как кукуруза и сахарный тростник), так и биодизеля (за счет переработки растительного масла, в частности соевого масла, в жидкое топливо).
At the same time, there has been a notable deterioration in underlying "core" inflation, which strips out food and energy prices. В то же время было значительное ухудшение лежащей в основе "базовой" инфляции, которая повысила цены на продукты питания и энергию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!