Примеры употребления "Empty Space" в английском с переводом "пустое пространство"

<>
That empty space lasts essentially forever. Это пустое пространство существует вечно.
Finally, empty space has a temperature. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Why aren't we in empty space? Почему мы не в пустом пространстве?
Empty Space Item – Insert space between button grids. Элемент "Пустое пространство" — вставьте пробел между сетками кнопок.
The energy of empty space brings to life quantum fluctuations. Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
It's just the idea that empty space itself has energy. что пустое пространство само по себе обладает энергией.
It reminds me of what goes on around an empty space sometimes." Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
They will evaporate, and we will be left with nothing but empty space. Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Then, adjust the crop handles to remove the empty space around the picture. Затем переместите маркеры обрезки, чтобы убрать пустое пространство вокруг рисунка.
Tap an empty space on the panel, or tap a widget you want to replace. Коснитесь пустого пространства на панели или коснитесь виджета, который вы хотите заменить.
A surprising discovery of the 20th century was the realisation that empty space is far from empty. Неожиданным открытием 20-го века стало то, что пустое пространство на самом деле отнюдь не пустое.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube. Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
The selection of available widgets depends on the size of the empty space you want to place the widget into. Выбор доступных виджетов зависит от размера пустого пространства, где вы хотите разместить виджет.
‘We are facing the risk of turning into an “empty space”,’ he warned, ‘whose fate will not be decided by us.’ «Мы рискуем превратиться в глобальном смысле в „пустое пространство", судьба которого будет решаться не нами», — предупредил он.
Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
If dying bees do not inspire formal guidelines about how the sky should be shared, let us hope that empty space will. И если умирающие пчелы не воодушевляют нас на принятие официальных законов о том, как нужно использовать небо, то возможно к этому нас подвигнет пустое пространство.
The project I'm going to tell you about is called the World Peace Game, and essentially it is also an empty space. Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство.
A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates. В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение.
We have discovered that we can get a much simpler set of equations for fundamental physics by supposing that what we ordinarily perceive as empty space is actually a medium. Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство, в действительности является средой.
And so even though the universe will last forever, and ordinary matter and radiation will dilute away, there will always be some radiation, some thermal fluctuations, even in empty space. И хотя вселенная будет существовать вечно, а обычная материя и излучение исчезнут, всегда будет некоторое излучение, некоторые термические флуктуации, даже в пустом пространстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!