Примеры употребления "Emphasizes" в английском

<>
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
Bachelet’s policy agenda emphasizes three major changes. Повестка дня для политики Бачелет выделяет три основных изменения.
Bill Williams emphasizes the interchanging of MFI and volume: Билл Вильямс придает большое значение изменениям индикатора и объема.
The right focuses on efficiency. The left emphasizes redistribution. Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении.
Our self-selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change. Наша само-избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены.
An arrow in an illustration emphasizes plugging the headset controls into the controller. Стрелка на иллюстрации указывает на присоединение органов управления гарнитурой к геймпаду.
Because Gestalt Psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями.
An arrow in an illustration emphasizes unplugging the headset controls from the controller. Стрелка на иллюстрации указывает на отсоединение органов управления гарнитурой от геймпада.
And here is another painful thought that Harvard historian Niall Ferguson often emphasizes: Здесь появляется другая тягостная мысль, которой гарвардский ученый Ниал Фергюсон часто придает особое значение:
The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership. Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству.
An arrow emphasizes the 3.5-mm port on the Xbox One Wireless Controller. Стрелка указывает 3,5-мм порт на беспроводном геймпаде Xbox One.
In an illustration, an arrow emphasizes the expansion port on the Xbox One Wireless Controller. На рисунке стрелка указывает на порт расширения на беспроводном геймпаде Xbox One.
An illustration emphasizes the connect button on the front edge of the Xbox 360 controller. На рисунке показана в приближении кнопка подключения у переднего края геймпада Xbox 360.
Merkel is traditional in a characteristically German way: she deliberately emphasizes pragmatic action over ideology. Меркель традиционна по-немецки: она сознательно отдает предпочтение прагматичным действиям, а не идеологии.
An arrow in an illustration emphasizes unplugging the 3.5-mm chat headset from the controller. Стрелка на иллюстрации указывает на отсоединение гарнитуры 3,5 мм для чата от геймпада.
The flaw in the politics of redistribution is that it emphasizes shifting wealth rather than creating it. Изъян политики перераспределения – в том, что акцент делается на перемещении богатства, а не на его создании.
An arrow in an illustration emphasizes plugging the 3.5-mm chat headset in to the controller. Стрелка на иллюстрации указывает на присоединение гарнитуры 3,5 мм для чата к геймпаду.
The development approach that dominates global thinking today emphasizes economic growth and state-building over social progress. В существующих сегодня глобальных подходах к вопросам развития упор делается на экономический рост и государственное строительство в ущерб социальному прогрессу.
This strategy emphasizes the maintenance of an extensive law enforcement apparatus designed to eliminate any incipient organized opposition. Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию.
The Family Code emphasizes mediation and reconciliation as means of maintaining the stability and cohesion of the family. В Семейном кодексе особое место уделяется способам организации посредничества и методам примирения в интересах поддержания стабильности и согласия в семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!