Примеры употребления "Emigrant Trail Museum" в английском

<>
Capital gains are calculated under the presumption that all assets of the emigrant have been sold at the time of emigration. Прирост капитала подсчитывается исходя из предположения, что все активы эмигранта были проданы на момент эмиграции.
The museum is open from 9 a.m. Музей работает с девяти часов утра.
Our wingman was positioned on the second Bear, which was in a 1.5-mile trail from its leader. Наша ведомая машина нацелилась на второго «Медведя», который шел в полутора милях от лидера.
India, with its large emigrant population (the second largest in the world), high urban density, and inadequate public health-care infrastructure, potentially has the most to lose if the Ebola virus spreads. Индия, с ее большой эмиграцией населения (второй по величине в мире), высокой плотностью городского населения, и отсутствием надлежащей инфраструктуры общественного здравоохранения, потенциально имеет шанс потерять больше всех, если вирус Эбола распространится.
The writer's furniture is all shown in this museum. В этом музее демонстрируется вся мебель писателя.
The Bear in trail was a Bear-D, an electronic surveillance version distinguished by two long pods located on either side of the fuselage, just ahead of the tail section. За ним шел Ту-95РЦ, разведчик-целеуказатель, отличающийся двумя длинными обтекателями прямо перед хвостовой частью.
Noé Diakubama, an emigrant from the Democratic Republic of Congo who now lives in Paris, is one of this century’s intrepid pioneers. Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века.
Tom saw some interesting swords at the museum the day before yesterday. Том позавчера в музее видел несколько интересных мечей.
All of our Mars landers and rovers, as they approached the planet, shed an assemblage of intricate hardware and components, leaving a trail of debris on the way to the surface. Все наши спускаемые аппараты и марсоходы при сближении с планетой избавлялись от груды мудреной аппаратуры и деталей, оставляя после себя на пути следования к поверхности шлейф из мусора.
The whole notion of democracy has been eroded and discredited, with the radicalization that engulfs many Muslim societies now spilling over into their emigrant communities in the West. Само понятие демократии было подорвано и дискредитировано, приведя к радикализации, которая захватывает многие мусульманские общества в настоящее время, передаваясь также эмигрантским общинам на Западе.
This museum displays a fascinating collection of Celtic objects. Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.
We have got to distinguish between the campaign trail and the statements that were made then and where the president-elect now is making clear his position. Мы должны проводить различие между избирательной кампанией, а также сделанными в ее ходе заявлениями, и тем, как уже избранный президент объясняет свою позицию.
Offering university scholarships and loans to the most deserving male and female students from emigrant families who are studying in their country of residence, on the basis of criteria that take account of the material situation and needs of their families, and offering those who wish to pursue their higher education in Tunisia scholarships, lodging and free return travel once a year to their country of residence; выделение стипендий и ссуд на учебу в университетах наиболее достойным учащимся среди детей эмигрантов, которые продолжают обучение в стране проживания, на основе критериев, учитывающих их материальное положение и потребности их семей в этом плане, а также предоставление стипендий, жилища и проездных билетов для проезда в страну их проживания и назад один раз в год тем, кто желает получить высшее образование в Тунисе;
Please put out your cigarettes before entering the museum. Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей.
On the campaign trail, Trump described NATO as “obsolete.” Во время своей президентской кампании Трамп назвал НАТО «устаревшей».
Any emigrant legally holding this nationality at the time of his departure from the national territory who has not legally relinquished this nationality at his own specific request, even if such person has acquired the nationality of his country of residence as required by the laws therein.” любому иммигранту, который на законных основаниях обладал этим гражданством на момент выезда из территории страны и который официально не отказался от этого гражданства по своей личной конкретной просьбе, даже в том случае, если такое лицо получило гражданство страны его постоянного проживания в соответствии с действующим в ней законодательством ".
Invaluable jewels disappeared from the museum. Бесценные драгоценности пропали из музея.
All trades are recorded on a real-time basis and time stamped so as to give a full audit trail thereby facilitating monitoring by our compliance team to ensure adherence to that policy. Все сделки регистрируются в режиме реального времени, и время регистрируется, чтобы наша группа по наблюдению за выполнением правил торговли могла полностью отследить сделки при аудите на предмет их соответствия данной политике.
The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country. Заявитель имеет право на двойное гражданство, если он является мальтийским эмигрантом с впоследствии приобретенным иностранным гражданством в результате его переезда в ту или иную страну.
I would rather go to the art museum than to the movie theater. Я бы лучше сходил в музей искусств чем в кинотеатр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!