Примеры употребления "Emerging Market" в английском с переводом "формирующийся рынок"

<>
There has not been a better emerging market fund than this one. Лучше фонда на формирующемся рынке просто нет.
Global emerging market funds saw a second straight week of inflows last week, hitting $476 million, according to EPFR Global. По данным EPFR Global, на прошлой неделе вторую неделю подряд наблюдался чистый приток капитала в глобальные фонды формирующихся рынков.
It is also better than Wisdom Tree India (EPI), the darling of the big four emerging market ETFs this year. Он также лучше, чем индекс Wisdom Tree India (EPI), в который в этом году просто влюблены биржевые инвестфонды ведущей четверки с формирующегося рынка.
The Red Sea region, comprising the 20 countries that use the route as their primary trading corridor, is the largest, fastest-growing, and least exploited emerging market in the world. Регион Красного Моря, включающий 20 стран, которые используют маршрут в качестве основного торгового коридора, является самым крупным, самым быстрорастущим и наименее эксплуатируемым формирующимся рынком в мире.
This approach might in particular be of interest for sectors such as energy and ICT, and for emerging market countries which are becoming of increasing importance for developed market economies in the region. Этот подход может оказаться особенно интересным для таких секторов, как энергетика и ИКТ, а также для стран с формирующимися рынками, которые приобретают все более важное значение для расположенных в этом регионе развитых стран с рыночной экономикой.
While the regulatory mechanisms of both Kyoto and the European Trading Scheme have contributed to the establishment of an emerging market for carbon trading, interested parties are now concerned about the immediate future. Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
As an important part of this evaluation, the work on estimating equilibrium exchange rates for industrial countries conducted by the Consultative Group on Exchange Rates will be expanded to cover all major emerging market currencies. Важной частью такой оценки является работа по нахождению равновесных обменных курсов для промышленно развитых стран, которая проводится Консультативной группой по обменным курсам и будет распространена на все основные валюты формирующихся рынков.
During that stage, an inventory should be made of methods relating to greenhouse gases, the experts should examine the data and a baseline level should be set for the clean development mechanism, while devoting particular attention to the emerging market of emissions and their regulation. На этом этапе следует провести обзор методов, имеющих отношение к парниковым газам, экспертам потребуется изучить данные, и необходимо будет установить базисный уровень для механизма чистого развития при уделении особого внимания формирующемуся рынку выбросов и их регулированию.
As a developing country with an emerging capital market, Egypt closely follows developments in international financial reporting and auditing. Будучи развивающейся страной с формирующимся рынком капитала, Египет тщательно следит за новыми моментами в международной финансовой отчетности и аудите.
It doesn't have the same demographic headwinds as the other big emerging markets, but its society is getting richer overall. Там нет мощных демографических скачков, как на других крупных формирующихся рынках, но ее общество в целом становится богаче.
Most sober analysts have long been projecting a steady trend decline in the dollar against the currencies of America's trading partners, especially in Asia and emerging markets. Большинство здравомыслящих аналитиков давно предсказывали устойчивую тенденцию доллара к снижению по отношению к валютам торговых партнеров Америки, особенно в Азии и на формирующихся рынках.
She should be central banker of the year because of that," says Jan Dehn, an economist with the Ashmore Group in London, a $71 billion emerging markets asset manager. За это ее следует назвать центральным банкиром года», — говорит экономист Ян Ден (Jan Dehn) из лондонской фирмы по управлению активами на формирующихся рынках Ashmore Group, которая распоряжается капиталом в 71 миллиард долларов.
Total equity portfolio inflow into Russia in 2009 was just $3.4 billion, according to World Bank data, making it the lowest of the big emerging markets by far. По данным Всемирного банка, общий приток портфельных инвестиций в страну составил в 2009 году всего 3,4 миллиарда долларов, в связи с чем она является самым слабым из крупных формирующихся рынков.
Despite the generally unfavourable external environment, net capital flows into Eastern Europe generally rose in 2002, largely due to changes in international investors'perception of relative risk in emerging markets. Несмотря на в целом неблагоприятную внешнюю конъюнктуру, в 2002 году чистый приток капитала в Восточную Европу в целом вырос, во многом из-за корректировки международными инвесторами своих оценок сравнительного риска на формирующихся рынках.
A renewed interest in biodiversity and indigenous plants and materials has created opportunities for rural women to utilize their traditional knowledge and experience and to take advantage of emerging markets. Повышенный интерес к биоразнообразию и местным видам растений и материалов предоставляет сельским женщинам возможности для использования их традиционных знаний и опыта, а также тех преимуществ, которые предоставляют формирующиеся рынки.
Emerging markets and developing countries now account for 50% of global GDP and 75% of global growth, and demographics will further accentuate the shift in the center of economic gravity. Формирующиеся рынки и развивающиеся страны теперь составляют 50% глобального ВВП и 75% глобального роста, а демографические процессы еще больше усугубят изменения в центре экономического притяжения.
The 2007 annual survey prepared by the secretariat to assess the state of reporting on corporate governance focused on the disclosure requirements for enterprises listed on stock exchanges in 25 emerging markets. Подготовленный секретариатом в 2007 году для оценки положения дел в области корпоративной отчетности годовой обзор посвящен требованиям к раскрытию информации, предъявляемых к предприятиям, котирующимся на фондовых биржах 25 стран с формирующимися рынками.
Role of the business sector in preventing and resolving financial crises in emerging markets, including proposals for private lenders and bond-holders to play a part in support of adjustment packages for crisis-hit countries; роль деловых кругов в предотвращении и урегулировании финансовых кризисов на формирующихся рынках, включая предложения о привлечении частных кредиторов и держателей облигаций к участию в деятельности по содействию осуществлению комплекса мер по исправлению положения в охваченных кризисом странах;
However, even though capital flows to emerging markets are growing, they still account for just 10 per cent of global capital flows; 80 per cent are between the United States, United Kingdom, and the euro zone. В то же время, несмотря на рост притока капитала на формирующиеся рынки, на них пока приходится лишь 10 % глобальных потоков; 80 % средств циркулирует между Соединенными Штатами, Соединенным Королевством и зоной евро. Офшоринг и аутсорсинг
It appears that an effective and viable strategy for private sector involvement in financial crises in emerging markets would be to combine voluntary mechanisms designed to facilitate debt restructuring with internationally sanctioned temporary standstills to be used when needed. Эффективной и жизнеспособной стратегией вовлечения частного сектора в усилия по урегулированию финансовых кризисов на формирующихся рынках, как представляется, стало бы сочетание добровольных механизмов, призванных облегчить реструктуризацию долга, с введением с санкции международного сообщества временных мер по замораживанию долга, которые использовались бы по мере необходимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!