Примеры употребления "Electricity" в английском

<>
Переводы: все1568 электричество513 другие переводы1055
The first is electricity generation. Во-первых, в объемах производства электроэнергии.
Coal plants currently provide more than half of America’s electricity supply. Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
Nevertheless, electricity usage has reached near-record levels. Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня.
This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy; Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии;
Instead, let's invent to the price point of the electricity market. Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
I saw the destruction of every single transformer of the power plant in Gaza, covering 55 per cent of Gaza's electricity needs, including that of homes, schools and hospitals. Я видел выведенные из строя все трансформаторы электростанции в секторе Газа, которая обеспечивала 55 процентов потребностей в электроэнергии различных объектов, включая жилые дома, школы и больницы.
In addition to oil, IEA conducts analyses of coal, gas and electricity markets- including renewable and nuclear power generation. В дополнение к нефти МЭА проводит анализы рынков угля, газа и электроэнергии, включая выработку возобновляемой и ядерной энергии.
Other infrastructure-related capacity-building activities included training on the establishment of a GIS database of the electricity distribution networks, distribution network modelling, analysis and design and distribution planning software and techniques training for engineers. Другие относящиеся к инфраструктуре мероприятия по наращиванию потенциала включали подготовку по вопросам создания базы данных СГИ, касающихся сетей распределения электроэнергии, моделирования, анализа и конструкции, распределительных сетей, а также программного обеспечения для планирования распределения методов подготовки инженеров.
Countries undergoing privatization of their electricity industries should ensure that appropriate environmental regulations are in place and properly enforced. Страны, проводящие приватизацию своей электроэнергетической промышленности, должны добиваться введения надлежащих правил в области окружающей среды и их соответствующего соблюдения.
Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure. Случаи актов диверсии и терроризма на нефте- и газопроводах и объектах инфраструктуры для передачи электроэнергии высокого напряжения имели место даже до 11 сентября.
Weakening electricity demand has tipped China’s coal industry into severe distress, with many mines effectively bankrupt. Ослабление спроса на электроэнергию спровоцировало кризис в угольной промышленности Китая: многие шахты фактически обанкротились.
In addition, the local electricity provider has agreed to maintain preferential terms negotiated in 2002 for Geneva-based organizations. Кроме того, местный поставщик электроэнергии согласился сохранить льготные условия обслуживания базирующихся в Женеве организаций, согласованные в ходе переговоров в 2002 году.
Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%. По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%.
Global wind and solar energy capacity has tripled since 2009, and renewable energy now provides more than one-fifth of the world’s electricity supply. Общемировая мощность ветряной и солнечной энергий возросла в три раза с 2009 года, и в настоящее время возобновляемая энергия обеспечивает одну пятую (20%) мировой поставки электроэнергии.
This shift is putting downward pressure on wholesale electricity prices and offsetting the cost of South Australia’s Renewable Energy Target in the short term, all to the benefit of consumers. Этот сдвиг влечет в краткосрочной перспективе давление на понижение оптовых цены на электроэнергию и изменение целевой стоимости Возобновляемых Источников Энергии в Южной Австралии, и все это на благо потребителей.
Faced with an existential crisis as new technologies lure away their readers and viewers, traditional news media - just like bankers, car manufacturers, and solar electricity producers - are increasingly turning to governments for help. Столкнувшись с экзистенциальным кризисом, когда новые технологии соблазняют их лидеров и телезрителей, традиционные СМИ - так же, как и банкиры, авто производители и поставщики солнечной электроэнергии - всё чаще обращаются за помощью к правительствам.
Decarbonizing the world’s energy system requires preventing our production of vast and growing amounts of electricity from boosting atmospheric CO2 emissions. Декарбонизации мировой энергетической системы требует предотвращения нами производства огромных и растущих объемов электроэнергии из повышения выбросов CO2 в атмосферу.
With its new mechanisms and instruments, such as the Black Sea Trade and Development Bank and the Project Development Fund, the organization has been supporting significant progress in such areas of cooperation as trade, banking and finance, transport, energy and electricity networks, science, statistical data, combating organized crime and simplification of cross-border and customs procedures. Обладая новыми механизмами и инструментами, такими, как Черноморский банк торговли и развития и Фонд по разработке проектов, организация поддерживает существенный прогресс в таких областях сотрудничества, как торговля, банковское и финансовое дело, транспорт, энергетика, электроэнергетические сети, наука, статистика, борьба с организованной преступностью и упрощение процедур пограничного и таможенного контроля.
Research on magnetospheric and ionospheric effects on major pipelines, electricity transmission lines and communication systems. исследования магнитосферных и ионосферных воздействий на магистральные трубопроводы, линии электропередачи и системы связи.
This reduced energy demand and had repercussions on the timing and volume of investments along the energy supply chain, including the electricity sector. Это уменьшило спрос на энергию и повлекло за собой последствия в том, что касается сроков и объема инвестиций вдоль всей цепочки энергоснабжения, включая электроэнергетический сектор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!