Примеры употребления "Ekos Tampere Str ." в английском

<>
Not only did it take you out of the game but Mikko took the responsibility to try and bring you under control and stop you smacking one of the Tampere players. Это не только выключает тебя из игры, но кроме того Микко взял ответственность и попытался заставить тебя взять себя в руки и прекратить шлепать одного из игроков Тампере.
The clones share 13 STR loci with the stem cell donor. У клонов и донора стволовых клеток совпадает 13 STR-локусов.
Eighteen months ago, at the Tampere summit, EU leaders said that they recognised “the need for more efficient management of migration flows.” Восемнадцать месяцев назад, на саммите в Тампере, лидеры ЕС заявили, что они признают "необходимость более эффективного управления миграционными потоками".
Your teeth are very str ong. У тебя очень крепкие зубы.
This definition adopts the basic characterization of disaster as a “serious disruption”, a term employed by the Tampere Convention of 1998 and other recent definitions. В данном определении воспринята базовая характеристика бедствия как «серьезного нарушения» — термин, употребляемый в Конвенции Тампере 1998 года и в других определениях последнего времени.
The blood on the fabric was degraded by the acid, so I could only get a weak STR profile, but it appears to be a match for the victim. Кровь на материи уничтожена кислотой, поэтому результаты анализа поверхностны, но, похоже, что это кровь жертвы.
In his proposal for draft article 2, the Special Rapporteur provided a definition of “disaster” based on the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations of 1998, which followed the approach of defining a “disaster” as a “serious disruption of the functioning of society”. В своем предложении по проекту статьи 2 Специальный докладчик представил определение " бедствие ", основанное на Конвенции Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи 1998 года, которая следует подходу, определяющему " бедствие " в качестве " серьезного нарушения функционирования общества ".
Law enforcement runs a standard DNA test called STR analysis. В правоохранительной системе используется стандартный тест ДНК, называемый КТП анализ.
In 2004, employment reduced most in South-western Finland, central Finland and Pori region, when compared with the previous year, whereas it increased most in Lapland and Tampere region. В 2004 году наиболее значительное сокращение безработицы по сравнению с предыдущим годом наблюдалось в юго-западной и центральной части Финляндии, а также в районе Пори, а ее самый существенный рост имел место в Лапландии и районе Тампере.
All 13 loci tested in STR analysis were a perfect match for Benny Cordero, but there were no other loci at all in the sample. Все 13 локусов из КТП анализа идеально совпали с Бенни Кордеро, но в образце больше не было ни одного локуса.
Article 1, paragraph 6 of the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations: “Disaster” means a serious disruption of the functioning of society, posing a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether caused by accident, nature or human activity, and whether developing suddenly or as the result of complex, long-term processes. Пункт 6 статьи 1 Конвенции Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи гласит: " Бедствие " означает серьезное нарушение функционирования общества, которое создает серьезную, широкую угрозу для жизни и здоровья людей, имущества или окружающей среды, независимо от того, вызвано ли оно аварией, силами природы или деятельностью человека и возникло внезапно или в результате сложного, длительного процесса.
If you try to format a number without specifying format, Format provides functionality similar to the Str function, although it is internationally aware. Если вы попытаетесь отформатировать число без задания формата, функция Format будет работать аналогично функции Str, хотя и с поддержкой международных форматов.
As regards the proposed definition of “disaster” in draft article 2, while support was expressed for a definition framed in terms of the effect of the harm incurred, in line with the Tampere Convention, other members expressed a preference for defining it in terms of the occurrence of an event. Что касается предлагаемого определения " бедствие " в проекте статьи 2, то, несмотря на поддержку некоторыми членами определения, составленного с точки зрения последствий нанесенного ущерба, согласно Конвенции Тампере, другие члены Комиссии отдали предпочтение определению, сформулированному с точки зрения произошедшего события.
However, positive numbers formatted as strings using Format don’t include a leading space reserved for the sign of the value; those converted using Str retain the leading space. Однако положительные числа, отформатированные как строки с использованием функции Format, не будут включать начальный пробел, зарезервированный для знака значения; с другой стороны, в случае преобразования с помощью функции Str начальный пробел сохранится.
public transport passenger information provided on stops, online and/or via mobile phone in Tampere, Jyväskylä, Turku, Espoo; информирование пассажиров о перевозках общественным транспортом, предоставляемые на остановках, в режиме онлайн и/или по мобильному телефону в городах Тампере, Йювяскюля, Турку, Эспоо;
Requirements, if any, placed on financial institutions other than banks to provide STR, and how such reports reviewed and evaluated. требований, если таковые имеются, предъявляемых к финансовым учреждениям, помимо банков, в отношении предоставления СПО, и того, как рассматриваются и оцениваются такие сообщения;
An example of the latter includes the Tampere Convention of 1998, which defines a disaster as a serious disruption of the functioning of society that poses a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether caused by accident, nature or human activity, and whether developing suddenly or as the result of complex, long-term processes. Примером последних является Конвенция Тампере 1998 года, в которой бедствие определено как серьезное нарушение функционирования общества, которое создает значительную широкомасштабную угрозу для человеческой жизни, здоровья, имущества или окружающей среды, независимо от того, обусловлено оно аварией, естественными событиями или деятельностью человека, и независимо от того, развивается оно внезапно или в результате сложных длительных процессов.
The Law says that the taxpayer shall designate a person who shall be liable in case STR turns out to be a money laundering operation. Закон гласит, что налогоплательщик обязан указать лицо, которое несет ответственность в случае, если подозрительная операция оказывается операцией по отмыванию денег.
While emphasizing the rights of national authorities to control their own telecommunications environment, the Tampere Convention suggests mechanisms through which the provision of additional equipment, including life-saving equipment, can be facilitated. Признавая право национальных властей на управление своими телекоммуникационными ресурсами, Конвенция Темпере содержит информацию о механизмах, которые могут использоваться для организации поставок дополнительного оборудования, включая аварийно-спасательные средства.
Required bank-reported procedures, if any, including the use of Suspicious Transaction Reports (STR), and how such reports are reviewed and evaluated. требуемых процедур представления банковской отчетности, если таковые имеются, в том числе в отношении использования сообщений о подозрительных операциях (СПО) и порядка рассмотрения и оценки таких сообщений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!