Примеры употребления "Ecuador" в английском

<>
Переводы: все498 эквадор482 эквадорский6 другие переводы10
In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. Ecuador В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям.
Madagascar, Giry v. the Dominican Republic, and Cañón García v. Ecuador, because the authors had been denied the right to appeal their expulsion. Madagascar, Giry v. the Dominican Republic и Canon Garcia v. Ecuador, поскольку авторам было отказано в праве обжаловать решения о их высылке.
The Institute has carried out much work for the introduction and adaptation of grass and leguminous plants, with the aim of increasing the production capacity of the various livestock regions in Ecuador. Кроме того, Институт выполнил очень большое количество работ по внедрению и адаптации злаковых и зернобобовых культур с целью увеличить продуктивные возможности в различных скотоводческих зонах Эквадора44.
The Directorate, in coordination with CONAMU, sets policy aimed at reducing the rate of domestic violence in Ecuador and achieving gender equality in the central and subsidiary departments of the Ministry of the Interior. Данное Управление совместно с КОНАМУ разрабатывает политику, направленную на снижение масштабов бытового насилия в стране и обеспечение гендерного равенства и осуществляемую центральными и местными подразделениями Министерства внутренних дел.
In accordance with the Plan, the Council supports cultural policies and measures to fill the gaps and shortcomings in the overall system of cultural institutions in Ecuador, in the fields of dissemination, promotion, information, registration, preparation, planning and financing of cultural activities. В соответствии с этим Планом Совет поддерживает политику и акции в области культуры, направленные на заполнение пустот и пробелов, выявленных в общей схеме институциональной структуры культуры страны, в сферах пропаганды, рекламы, информации, регистрации, профессиональной подготовки, планирования и финансирования культурных мероприятий.
The Fund, which is now in its third phase, with Inter-American Development Bank (IADB) financing, reaches at least 500 communities in the 220 poorest parishes of Ecuador, as selected on the criteria of poverty, basic unmet needs index and regional balance. На своем третьем этапе программа ФИСЕ, финансируемая Межамериканским банком развития (МАБР), охватывает 500 общин в 220 беднейших округах страны, выбранных на основе критериев уровня бедности, индекса удовлетворения насущных потребностей (ИННП) и региональной сбалансированности.
Accordingly, Ecuador has traditionally supported the communiqués issued by the European Union, the Rio Group and the Movement of Non-Aligned Countries relating to the question and, on the basis of the same considerations, has taken a very clear position against the Helms-Burton Act within the Organization of American States. В этой связи он традиционно поддерживает заявления, сделанные Европейским союзом, Группой Рио и Движением неприсоединившихся стран по этому вопросу, и, исходя из тех же соображений, занял весьма четкую позицию в Организации американских государств, направленную против закона Хелмса-Бэртона.
As for the allegation of torture and the lack of medical care, the Working Group also considers that any allegation of torture should be duly investigated, particularly since, during its visit to Ecuador, the Working Group observed several detainees in police cells who showed visible signs of ill-treatment, beatings and torture. Что касается утверждений о пытках и неоказании медицинской помощи, то Рабочая группа также считает, что любое утверждение о применении пыток должно быть надлежащим образом расследовано, в особенности ввиду того, что в ходе своего посещения страны Рабочая группа имела возможность посетить отделения полиции и встретиться с рядом задержанных лиц, которые продемонстрировали следы жестокого обращения, побоев и пыток.
Even so, between 1987, when the Academy was set up, and 2006 (i.e. in almost twenty years), only four women have resigned from the Foreign Service for personal or family-related reasons; the majority have been promoted to more senior posts, on equal terms, and are currently working in Ecuador or overseas. Однако, несмотря на это, с момента создания Академии в 1987 году и по 2006 год (то есть почти за двадцать лет) лишь четыре женщины покинули дипломатическую службу по личным или семейным обстоятельствам, а большинство, напротив, продвинулось по карьерной лестнице и работает в стране или за рубежом.
The provisions of such agreements create opportunities from which Ecuador can benefit, but in many cases these agreements are not fully exploited because of the difficulty of disseminating information, the lack of direct communication with sectors that could benefit and/or lack of support for practical measures to promote science, technology, culture and art. Эти соглашения призваны обеспечивать условия, благоприятствующие развитию страны, однако их потенциал зачастую не используется в полной мере, в частности ввиду трудностей с распространением информации, отсутствия прямых контактов с непосредственно заинтересованными секторами и/или из-за недостаточного стимулирования подвижек в области науки, техники, культуры и искусства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!