Примеры употребления "Economic Situation" в английском с переводом "экономическая ситуация"

<>
At the same time, the economic situation is critical. В то же время экономическая ситуация является критической.
Such an example captures China’s recent economic situation. Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае.
But the current economic situation suggests that stability is unlikely. Однако в текущей экономической ситуации ожидать стабильности не приходится.
The increase in child labor reflects families' dire economic situation: Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
But this view is misleading, particularly in the current economic situation. Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
The current economic situation has pushed the EBRD to its limits. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending. Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
Now could we look here instead at the economic situation in the world? И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире.
The economic situation in the Arab world shapes the ways in which these models compete. Экономическая ситуация в арабском мире определяет различные аспекты соперничества этих двух моделей.
indeed, a majority believes that the economic situation will worsen during the next six months. Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев.
The conclusion is clear: China’s changing economic situation does not spell disaster for commodity exporters. Вывод ясен: изменение экономической ситуации в Китае не является трагедией для экспортеров сырьевых товаров.
For starters, the economic situation not only in France, but throughout Europe, has recently improved substantially. Начать с того, что экономическая ситуация в последнее время значительно улучшилась, причём не только Франции, но и во всей Европе.
Assessments of the current economic situation and expectations for the next six months have worsened everywhere. Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
With such an open economy, any instability in foreign trade can significantly influence our country's economic situation. При столь открытой экономике любая нестабильность во внешней торговле может серьезно повлиять на экономическую ситуацию в нашей стране.
Will the financial sector return to pre-crisis growth rates when the economic situation has been fully stabilized? Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
The Fed's economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today's economic situation. Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию.
The economic situation, which is still very precarious, with many people living close to starvation, constitutes another key challenge. Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
The global economic situation today dictates equitable trade policies and fair trade practices, which were sought in the Doha round. Сегодня глобальная экономическая ситуация диктует необходимость равноправной торговой политики и справедливой торговой практики, которых стремились достичь на сессии в Дохе.
Many of the data painted quite a favorable picture of the economic situation in the Middle East and North Africa (MENA). Многочисленные данные статистики рисовали вполне благоприятную картину экономической ситуации на Ближнем Востоке и в Северной Африке (так называемый регион MENA).
But voting in anger does not solve problems, and it may bring about a political and economic situation that is even worse. Однако голосование, продиктованное гневом, не поможет решить эти проблемы, и оно может даже ухудшить политическую и экономическую ситуацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!