Примеры употребления "EU members" в английском

<>
Переводы: все394 член ес335 другие переводы59
EU members have many interests in common. У членов ЕС есть много общих интересов.
Even current EU members feel abandoned by the Union: Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом:
In reality, big differences exist among the new EU members. В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
These and other EU members could rotate in the non-permanent seats. Эти и другие страны-члены ЕС могли бы поочередно занимать кресла непостоянных членов ЕСБ.
Smaller and bigger EU members seem to be lining up in opposing camps. Европа раскололась на противоположные лагеря, и крупные и малые страны-члены ЕС определяют свои позиции.
Bulgaria's nearest EU members, however, seem to yearn for the Iron Curtain. Однако, ближайшее к Болгарии страны-члены ЕС, похоже, тоскуют по железному занавесу.
Most EU members view these as open questions, unlikely to be resolved soon. Большинство членов ЕС считают эти вопросы открытыми и, скорее всего, неразрешимыми в ближайшем будущем.
Again, these could easily prove to be three new EU members outside the eurozone. И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members. Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС.
The Brexit crisis gives the remaining EU members a chance to reconceive the European project. Кризис Brexit дает оставшимся членам ЕС шанс переосмыслить Европейский проект.
Some EU members, like Germany, must live up to the expectations they have recently raised. Некоторые члены ЕС, такие как Германия, должны добиваться тех ожиданий, которые они недавно выдвинули остальным государствам.
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members. Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
Yet almost all of the old EU members received more than 90% of the requested quotas. Тем не менее, почти все старые члены ЕС получили более 90% от требуемых ими квот.
Many arrests and disruptions of terrorist operations in Europe result from cooperation between EU members' intelligence services. Многие аресты и предотвращение террористических операций в Европе являются результатом сотрудничества между разведывательными службами стран-членов ЕС.
Latvia and other new EU members have little recourse but to challenge the European Commission in court. У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд.
The 10 new EU members do not have the same history as the Netherlands, Belgium, and Luxembourg. 10 новых членов ЕС не имеют опыта Нидерландов, Бельгии и Люксембурга.
Only four EU members now spend the globally agreed 0.7% of gross national income on development aid. Только четыре страны – члена ЕС в настоящее время тратят принятые на глобальном уровне 0,7% от валового национального дохода на помощь в целях развития.
In Eastern Europe, most new EU members' banking sectors are owned by banks based elsewhere in the EU. В Восточной Европе большая часть банковского сектора новых стран-членов ЕС принадлежит банкам из других стран ЕС.
Thus, the negotiation will not really be between the UK and the EU, but rather among EU members. Таким образом, переговоры в действительности будут проходить не между Великобританией и ЕС, а скорее среди членов ЕС.
But the list goes deep into the Balkans, with Romania and, who knows, even Turkey as potential EU members. Но в списке возможных членов ЕС широко представлены и страны Балкан, в том числе Румыния, и - как знать - Турция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!