Примеры употребления "EU member" в английском

<>
Переводы: все432 член ес335 другие переводы97
Turkey will be an EU member. Турция будет членом Евросоюза.
And we said: Turkey will be an EU member. И мы сказали: Турция будет членом Евросоюза.
Most EU member states are selfishly focusing on their own interests. Большинство стран ЕС эгоистично сосредоточились на собственных интересах.
Nevertheless, Cyprus became an EU member - but only the Greek part. Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met. Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута.
And this inflicts costs – especially economic costs – on other EU member states. И такая ситуация наносит ущерб, в первую очередь, экономический, другим странам ЕС.
Much less positively, EU member states have been slow to act in concert. Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий.
But preparedness to surrender national sovereignty to the Union varies between EU member countries. Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза.
Some would say that more sovereign powers should be returned to EU member states. Кто-то может сказать, что странам ЕС следует, напротив, вернуть больше суверенных полномочий.
Brussels would be the capital of Belgium again, with an important conference center for EU member states. Брюссель снова станет столицей Бельгии, оставшись при этом местом проведения заседаний стран-членов Евросоюза.
The approach suggested here would cost more than EU member states can afford out of current budgets. Предлагаемый подход стоит дороже, чем могут себе позволить страны ЕС в рамках своих нынешних бюджетов.
France and other EU member states will suffer grave economic damage, and a global crisis will likely ensue. Франции и другим страны ЕС будет нанесён огромный экономический ущерб, что, видимо, вызовет мировой кризис.
Second, the three major EU member states - France, Germany, and the United Kingdom - should be granted permanent seats. Во-вторых, три крупных государства ЕС - Франция, Германия и Великобритания - должны получить постоянные места.
It is very important that the UK maintain strong trade ties with many EU member states after Brexit. Очень важно, чтобы Британия сохраняла крепкие торговые связи со многими странами ЕС после Брексита.
And, in an age of inequality, EU member countries exhibit the lowest income gaps anywhere in the world. Наконец, в нынешнюю эпоху растущего неравенства страны ЕС демонстрируют самый низкий в мире разрыв в уровне доходов.
Of course, EU member states should determine the concrete form that such economic stabilization programs take for themselves. Разумеется, страны, входящие в состав Европейского союза, должны сами определить, какую форму примут подобные программы стабилизации экономики.
But EU member states are in a very different position vis-à-vis the EU institutions in Brussels. Страны ЕС находятся в совершенно иной позиции по отношению к институтам ЕС в Брюсселе.
Some European leaders are attempting to heed that call, by urging EU member states to “complete the Union.” Некоторые европейские лидеры пытаются воспользоваться этим сигналом и призывают страны ЕС «завершить формирование союза».
Even when implementing directives, EU member countries are often tempted to “gold-plate” them by introducing extra rules. Даже при выполнении директив ЕС страны-члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил.
Europe’s initial response was incoherent, with different EU member states taking radically different approaches to the influx. Первоначальная реакция Европы оказалась непоследовательной, разные страны ЕС выбирали кардинально различные подходы к проблеме этого наплыва людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!