Примеры употребления "EU Member" в английском с переводом "член ес"

<>
Переводы: все432 член ес335 другие переводы97
Domestic shipments within an EU member state Внутренние отгрузки в пределах страны-члена ЕС.
Aspiring EU member states would turn elsewhere. Амбициозным странам-членам ЕС пришлось бы переориентироваться.
No EU member has taken such an approach. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
New EU member states are meeting their individual Kyoto commitments. Новые государства-члены ЕС берут на себя индивидуальные обязательства по Киотскому протоколу.
As a strictly legal matter, Britain will no longer be an EU member. С чисто юридической точки зрения, Британия больше не будет членом ЕС.
All companies across the 27 EU member states must report an EU sales list. Все компании в 27 государствах-членах ЕС должны предоставлять отчет ЕС по НДС.
As an EU member, Turkey would add a new dimension of massive historic importance. Как член ЕС, Турция привнесла бы новое измерение огромной исторической важности.
The ECJ based its ruling on written (unpublished) observations submitted by EU member states. Европейский суд обосновал своё решение письменными (неопубликованными) комментариями, представленными странами-членами ЕС.
Domestic – The calculation rule applies to the domestic deliveries within a single EU member state. Внутренний — правило расчета применяется ко внутренним поставкам в пределах одной страны-члена ЕС.
All EU member States and acceding countries are among the sponsors of the draft resolution. Все государства — члены ЕС и вступающие в него страны являются авторами данного проекта резолюции.
Except provisional market access restrictions regarding cabotage traffic in relation to new EU Member States. За исключением временных ограничений для рыночного доступа в отношении каботажных перевозок применительно к новым государствам- членам ЕС.
But the new regulation also seriously penalizes subsidiary financing in new EU member and accession countries. Но новые правила также делают чрезвычайно невыгодным финансирование дочерних структур в новых странах-членах ЕС и странах-кандидатах.
Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade. Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС.
All other EU member countries have already agreed, but without the Dutch it cannot be ratified. Все остальные страны-члены ЕС уже пришли к соглашению, но без голландцев это решение не может быть ратифицировано.
Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state. Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС.
In many EU member states, criminal law has been strengthened and is being used to prevent attacks. Во многих странах-членах ЕС уголовное право было ужесточено, а также стало применяться для предотвращения нападений.
Rarely has a leadership change in one EU member state created expectations of a real policy shift. Редко смена руководства в одной стране-члене ЕС вызывала ожидания подлинной смены политического курса.
The refugee crisis is all the more challenging in view of EU member countries’ internal political fragmentation. Кризис беженцев является еще более сложным ввиду внутренней политической фрагментации стран-членов ЕС.
Select Arrivals to generate details about acquisition and receipt of items from vendors in EU member states. Выберите Поступление, чтобы создать сведения о приобретении и поступлении номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
Select Arrivals to generate details about purchase and shipment of items from vendors in EU member states. Выберите Поступление, чтобы создать сведения о покупке и отгрузке номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!