Примеры употребления "EQUAL" в английском с переводом "равняться"

<>
It's equal to the weight of methane. Оно равняется весу метана.
The invoice amount must be equal to the shipment amount. Сумма накладной должна равняться сумме отгрузки.
The optimal value for ScanningThreads is equal to (2 ? NumberOfProcessors) + 1. Оптимальное значение параметра ScanningThreads равняется (2 ? количество процессоров) + 1.
tax_amount equal to the actual amount reduced from the developers payout tax_amount равняется фактической сумме, вычтенной из выплаты разработчика
Determines if the value in cell A5 is not equal to "Sprockets." (FALSE) Определяет, выполняется ли следующее условие: значение в ячейке A5 не равняется строке «Винты» (ЛОЖЬ).
A logical value specifying whether to force the constant b to equal 1. Логическое значение, которое указывает, должна ли константа b равняться 1.
The basic part of group II disability pension is equal to basic pension (LTL 138). Базовая часть пенсии по инвалидности II группы равняется базовой пенсии (138 литов).
Determines if the sum of the values in cells A2 and A3 is not equal to 24. Определяет, выполняется ли следующее условие: сумма значений в ячейках A2 и A3 не равняется 24 (ЛОЖЬ).
Its total kinetic energy is equal to one-half the mass of the bullet times its velocity squared. Кинетическая энергия пули равняется произведению половины ее массы на квадрат скорости.
The weight of a paper clip is approximately equal to 900 zeta-illion - 10 to the 21st - molecules of isoprene. Вес бумажной скрепки приблизительно равняется 900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень - молекулам изопрена.
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии.
in Italy in the last 10 years the cost of each job is equal to 1.7 of the average salary; в Италии на протяжении последних 10 лет стоимость каждого рабочего места равняется 1.7 средней зарплаты;
When the West African Monetary Zone finally is established, the number of currencies in Africa will equal about half the number of countries. Когда Западноафриканская Валютная Зона наконец будет создана, количество валют в Африке будет равняться приблизительно половине количества стран.
So for example, to check if the error was permissions related, you can inspect the code value to see if it is equal to 200. Например, чтобы узнать, связана ли ошибка с разрешениями, найдите ее код и выясните, равняется ли значение 200.
All of this implies that if the economy is at full employment and targeted inflation, the federal funds rate should equal 2% plus the rate of inflation. Все это означает, что, если экономика находится в условиях полной занятости и целевой инфляции, ставка по федеральным фондам должна равняться 2% плюс уровень инфляции.
But despite its very small weight, enough of it is emitted into the atmosphere every year to equal the weight of all the people on the planet. Но хотя у нее очень маленький вес, она емиттируется в таких количествах в атмосферу каждый год, что равняется весу всех людей на земле.
The payment for the letter of credit must be equal to the amount due minus the margin amount because the margin amount is already collected by the bank. Платеж по аккредитиву должен равняться причитающейся сумме минус маржа, потому что маржа уже взыскана банком.
According to the government's own figures, they equal just 1% of GDP - a pathetic increase in an economy with one of Latin America's lowest tax takes. Согласно собственным цифрам правительства, они равняются всего 1% ВВП - жалкое повышение в экономической системе с одними из самых низких налогов в Латинской Америки.
The net gain is thus $170 billion of added social value in 2007, which is 0.3% of world GDP, equal to the average product of seven million workers. Таким образом, в 2007 году чистая прибыль для общества составит 170 миллиардов долларов, что равняется 0.3% мирового ВВП или средней выработке семи миллионов рабочих.
Attention: When a long position is being closed, the Bid price must equal to the value of Stop Loss or Take Profit, and Ask price must do for short positions. Внимание: при закрытии длинной позиции значению уровней ордеров Стоп Лосс или Тейк Профит должна равняться цена Bid, а при закрытии короткой — цена Ask.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!