Примеры употребления "ENTITY" в английском с переводом "образование"

<>
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors. Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
A total of 200 Entity Armed Force mine-clearing activities were monitored during the reporting period. В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за проведением в общей сложности 200 мероприятий по разминированию.
Over the period, Entity Armed Forces demining teams conducted a total of 53 mine-clearing activities. За отчетный период саперные группы вооруженных сил образований провели в общей сложности 53 мероприятия по разминированию.
The Lisbon Treaty envisages the EU as a highly outward-looking entity on the international stage. На международной сцене Лиссабонский Договор видит в ЕС особое образование, сильно ориентированное на внешние связи.
Plans of supply of needed arms and ammunition are developed according to guidelines in Entity legislation. Планы поставки необходимого оружия и боеприпасов определены в соответствии с Руководящими принципами, предусмотренными в законодательстве субъектов Образования.
In other words, none of these countries, except Egypt, had ever been a discrete political entity. Другими словами, ни одна из этих стран, за исключением Египта, никогда не была дискретным политическим образованием.
A total of 501 Entity Armed Forces mine-clearing activities were monitored during the reporting period. В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за 501 мероприятием по разминированию.
Entity Armed Forces mine-clearing activities paused during the reporting period and would resume in January 2004. В отчетный период вооруженные силы образований приостановили осуществление мероприятий по разминированию, которые возобновятся в январе 2004 года.
There were, however, some limitations owing to the lack of technical equipment in courts at entity level. Вместе с тем существуют некоторые ограничения по причине нехватки технического оборудования в судах на уровне административно-территориальных образований.
The Arab public overwhelmingly regards Israel as an alien and illegitimate entity imposed by force on Palestinian land with Western support. Арабская общественность в подавляющем большинстве рассматривает Израиль в качестве чужестранца и незаконного образования, навязанного силой палестинской земле при поддержке Запада.
By contrast, the current Bosnia-Herzegovina is an example of another failed attempt to keep a decrepit multi-ethnic entity alive: В отличие от этого сегодняшняя Босния и Герцеговина - пример другой неудавшейся попытки поддержать обветшалое много-этническое образование:
He then outlined the operational and administrative chains of command that will run via the State and entity Ministries of Defence. Затем он обрисовал систему оперативного и административного управления, которое будет осуществляться через министерства обороны государства и образований.
All nations of the world, including Taiwan's main detractor, conducted trade and other exchanges with Taiwan as a sovereign entity. Все страны мира, включая основного критика Тайваня, ведут торговлю и поддерживают другие контакты обмена с Тайванем в качестве суверенного образования.
On 22 October, it was reported that Prime Minister Barak had supported the erection of a fence between Israel and the Palestinian entity. 22 октября было сообщено, что премьер-министр Барак выступил в поддержку установки разделительного ограждения между Израилем и Палестинским образованием.
It is a strategic illusion of the large member states that they can defend their own status without this stolid entity called Europe. Стратегическая иллюзия больших стран-членов заключается в том, что они могут защитить свой статус без этого флегматичного образования под названием Европа.
Israelis should not determine the status of the Palestinian entity, nor should Palestinians have a say in what Israelis call their own state. Израильтяне не должны определять статус палестинского образования, как и палестинцы не должны влиять на то, что израильтяне называют своим собственным государством.
Over the last few months, my office has been ensuring proper execution of the State and entity budgets for the 2004 fiscal year. В течение последних нескольких месяцев Управление Высокого представителя обеспечивало надлежащее исполнение государственного бюджета и бюджетов образований на 2004 финансовый год.
There is a good cooperation between Entity bureaux, Brcko District Bureau, the Cantonal Bureau, and the Bosnia and Herzegovina Work and Employment Agency. Между такими бюро в Образованиях, бюро округа Брчко, кантональными бюро и Агентством по труду и занятости Боснии и Герцеговины налажено хорошее сотрудничество.
The principle of uti possidetis is a critical doctrine which underpins the process of coming to statehood of a new entity under international law. Принцип uti possidetis представляет собой крайне важную доктрину, лежащую в основе процесса приобретения государственности новым образованием согласно международному праву.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!