Примеры употребления "Dushanbe" в английском

<>
UNITAR Field Office in Dushanbe, Tajikistan Полевое отделение ЮНИТАР в Душанбе, Таджикистан
Dushanbe residential centre for mentally retarded children, with 100 places; Душанбинский дом-интернат для умственно отсталых детей на 100 мест;
Well, how's your uncle in Dushanbe? Ну, как ваш дядя из Душанбе?
Following the conference deliberations, a joint Dushanbe statement was agreed upon by the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan and Mongolia. По итогам дискуссии в рамках этой конференции делегациями Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Афганистана и Монголии было согласовано совместное душанбинское заявление.
Computer-aided diagnosis and bioresonance therapy (physiotherapy)- Dushanbe city; Компьютерная диагностика и биорезонансная терапия (физиотерапия)- город Душанбе;
It should be presented at the forum on freshwater, to be held in Dushanbe in August 2003, for adoption at the highest level. Такая программа должна быть представлена в августе 2003 г. на Душанбинском форуме по пресной воде для её принятия на высшем уровне.
The Declaration had been adopted by a meeting of Afghans held in Dushanbe, in 2000. Декларация была принята на афганском совещании, состоявшемся в 2000 году в Душанбе.
We believe that the Dushanbe Forum will contribute substantially to developing international cooperation regarding freshwater, and to efforts to tackle this vital global problem. Уверены, что душанбинская встреча внесет свой весомый вклад в развитие международного сотрудничества в сфере пресной воды и решение этой важнейшей глобальной проблемы.
An Agreeement on mine clearance was also signed in June 2003 in Dushanbe between OSCE and FSD. Также в июне 2003 года в городе Душанбе между ОБСЕ и Швейцарским фондом по разминированию было подписано Соглашение о разминировании.
Guided by the provisions of the Nukus (1995), Almaty (1997), Tashkent (2001) and Dushanbe (2002) Declarations of the Heads of the Central Asian countries and aiming at strengthening the partnership between the Environmental and Water sectors in Central Asia; Основываясь на положениях Нукусской (1995), Алматинской (1997) Ташкентской (2001) и Душанбинской (2002) Деклараций Глав государств Центральной Азии и стремясь укрепить сотрудничество между сектором охраны окружающей среды и водохозяйственным сектором в Центральной Азии;
Based on the Training Needs Assessment referred to above, the Office implemented two training activities in Dushanbe in 2005: На основе вышеупомянутой оценки учебных потребностей отделение в 2005 году провело в Душанбе два учебных мероприятия.
Under the “PharmAll” project (Institute of Tissue Culture in Gatersleben, Germany), work has begun to set up a collection of varieties of Allium (onions) in the Dushanbe and Khorog botanical gardens, Varzob mountain botanical station and PBI support centre in Jilandakh. По проекту " PharmAll " (Институт культуры тканей в Гатерслебене, Германия) начаты работы по созданию коллекции видов рода Allium (лук) в Душанбинском и Хорогском ботанических садах, на Варзобской горной ботанической станции, опорном пункте ПБИ в Джиландах.
Victor Bout born in Dushanbe, Tajikistan, in 1967, is often referred to in law enforcement circles as Victor B. Виктор Бут, родившийся в Душанбе, Таджикистан, в 1967 году, зачастую именуется в правоохранительных кругах как «Виктор Б.».
Finally, and this is an element I would like to emphasize, the joint Dushanbe statement highlights the importance of building partnerships, partnerships not only between OSCE LLDCs and their transit neighbours, but also between landlocked countries and other members of the international community. Наконец, — и я хотел бы особо подчеркнуть этот момент — в совместном душанбинском заявлении была особо подчеркнута важность налаживания партнерских связей между входящими в ОБСЕ развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и с соседними странами транзита, а также между странами, не имеющими выхода к морю, и другими членами международного сообщества.
When the Grace Sunmin church in Dushanbe was bombed in October 2000, seven people were killed and many more injured. Когда в октябре 2000 года была взорвана бомба в церкви миссионерского общества " Грейс Сонмин " в Душанбе, погибло семь человек и многие были ранены.
I should be most grateful if you would have this letter and the statement by the Co-Chairmen of the Dushanbe Landmine Conference annexed to it distributed as a document of the General Assembly under agenda item 73 (p) of the fifty-eighth session. Буду весьма признателен за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему Заявления Сопредседателей Душанбинской конференции по минным вопросам в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 73 (p) повестки дня пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Heads of CSTO member States had set the basis in 2003 in Dushanbe, Tajikistan, for the international counter-narcotics operation “Channel”. В 2003 году в Душанбе, Таджикистан, главы государств- членов ОДКБ заложили фундамент для международной операции по борьбе с наркотиками под кодовым названием " Канал ".
In this context, we welcome the outcome of the Dushanbe International Water Forum in August-September 2003, which stressed the importance of implementing integrated water resources management based on the ecosystem approach, particularly through the sustainable use and restoration of water-related ecosystems, such as forests and wetlands, in addition to the aquatic ecosystems. В этой связи мы приветствуем результаты Душанбинского международного форума по пресной воде, состоявшегося в августе-сентябре 2003 года, на котором подчеркивалась важность осуществления комплексного управления водными ресурсами на основе экосистемного подхода, в частности посредством устойчивого использования и восстановления таких связанных с водой экосистем, как леса и водно-болотные угодья, наряду с водными экосистемами.
Extension of the E 008 (Tajikistan) west to join Dushanbe and east to the border of the People's Republic of China Удлинение маршрута Е 008 (Таджикистан) на западе до Душанбе и на востоке до границы с Китайской Народной Республикой.
The Dushanbe Declaration of 5 July 2000, signed by the leaders of the member States of the Shanghai Cooperation Organization, binds the States to combat smuggling, the infringement of customs regulations and tax legislation relating to goods transported across the customs border of a State, to suppress illicit trafficking across the customs border of a State in narcotic substances and arms, and also to cooperate in combating international terrorism. Душанбинская Декларация от 5 июля 2000 года, подписанная главами государств — участников ШОС, обязывает государства вести борьбу с контрабандой, нарушениями таможенных правил и налогового законодательства, относящегося к товарам, перемещаемым через таможенную границу государства, пресекать незаконный оборот через таможенную границу государства наркотических средств, оружия, а также оказывать содействие в борьбе с международным терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!