Примеры употребления "Dual" в английском

<>
Переводы: все369 двойной226 двойственный12 другие переводы131
We run a dual diagnosis program here. У нас здесь действует программа двойной диагностики.
This points to the dual nature of the problem. Как видим, у этой проблемы двойственная природа.
Added some torque and a dual exhaust. Увеличил немного крутящий момент и добавил двойной выхлоп.
First, the "free radicals" that anti-oxidants act against perform a dual biological function. Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию.
Refining of the dual naming approach in Australia. уточнение подхода двойных названий в Австралии.
Any effort to address this “dual use” dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. Любая попытка разрешения этой дилеммы "двойственного использования" в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования – предприятие действительно глобального масштаба.
Storage and depiction of dual names in Australasia Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии
Malmsbury Youth Justice Centre: a 90 bed facility for 18 to 21 year old males sentenced under the dual track system; центр системы ювенальной юстиции в Малмсбери: рассчитан на 90 койко-мест для мужчин в возрасте от 18 лет до 21 года, получивших приговор в соответствии с двойственной системой;
Ada Lovelace project, network " Dual training " (Rhineland-Palatinate) Проект Ады Лавлейс- сеть " Двойное обучение " (Рейнланд-Пфальц)
Such strategies complicate rural politics by producing a highly contentious dual power structure that pits party secretaries and village committee chiefs against one another. Такая политика усложняет ситуацию в сельской местности, создавая двойственную структуру власти, стравливающую друг с другом секретарей партии и глав сельских комитетов.
In Roxwell Finance a dual 3-level partner program. В Roxwell Finance существует двойная 3-х уровневая партнерская программа.
This dual authority is embedded in the Islamic Republic's constitution, and inevitably tilts toward the divine, particularly in a president's second term. Эта двойственная власть заложена в конституции Исламской Республики, и она неизбежно склоняется в сторону божественности, особенно во время второго президентского срока.
Dual labor markets are a problem throughout the EU. Двойные рынки труда являются проблемой для всей территории ЕС.
Confronted with this dual process of illegitimacy, the West often finds itself condemned to sit between two chairs, and to face criticism whatever the outcome. Столкнувшись с таким двойственным последствием поддержки беззакония, Запад часто оказывается в ситуации, когда он обречен сидеть между двух стульев и выслушивать критику независимо от результатов.
Don't know if I remember a dual carriageway. Что-то не припомню двойной дороги.
Botswana operates under the dual legal system of the Common Law based on the Roman Dutch and Statutory Law, and the Customary Law of the peoples of Botswana. В Ботсване существует двойственная правовая система: общее право, в основе которого лежат нормы английского и римско-голландского права, и обычное право народов Ботсваны.
And therefore, each component had to have a dual functionality. По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
For developing countries, establishing and maintaining policy coherence had become more challenging because of their increasingly dual perspective on IIAs as both home and host countries, and also because of the sheer number and complexity of the agreements. Развивающимся странам все труднее обеспечивать и поддерживать последовательность в политике в связи с их двойственным положением в рамках МИС, поскольку они выступают в качестве как стран базирования, так и принимающих стран, а также в связи с просто большим числом и сложным характером соглашений.
If not, we will continue to face a dual tragedy: В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем:
All in all, China’s leaders had come to terms with the dual nature of America’s hedging strategy, whereby the US engaged with China economically and diplomatically, while maintaining a robust security posture vis-à-vis China, to deter expansionism. В целом, китайские лидеры примирились с двойственной природой американской стратегии балансирования, согласно которой Америка взаимодействовала с Китаем экономически и дипломатически, но придерживалась жёсткой военной доктрины в отношении этой страны для сдерживания её экспансионизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!