Примеры употребления "Drained" в английском

<>
Somebody drained my savings account. Кто-то снял все деньги с моего сберегательного счета.
You seem a little drained today. Сегодня у тебя усталый вид.
Holly, you drained him like a car battery. Холли, ты посадила его, как автомобильный аккумулятор.
George drained another glass of claret and turned to me. Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне:
Societies that take in "brain drained" scientists and others benefit enormously. Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается «утечка мозгов», получают от этого огромную выгоду.
She had loved his weak watery blood drained from her own. А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
That's because those ODIN ghouls drained a fifth of your blood. Это потому, что те гориллы из ODIN выкачали из тебя одну пятую всей крови.
They're the ones who drained my bank account a few days ago. Пару дней назад они опустошили мой банковский счёт.
I once drained six cups, and found myself in heated argument with imaginary cat. Однажды я выпил шесть чаш, и обнаружил, что вступил в жаркий спор с воображаемой кошкой.
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had. Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
It may help us understand why their spinal columns Have been completely drained of spinal fluid. Это поможет разобраться, почему из их позвоночников полностью выкачана спинномозговая жидкость.
All I know is they're the ones who drained my bank account a few days ago. Я лишь знаю, что они опустошили мой счёт пару дней назад.
For this reason especially, but also for many others, the more brains that are drained, the better! В основном по этой причине, хотя также и по многим другим, чем больше мозгов утекает, тем лучше!
Contaminated oils (contained within or drained from internal combustion engines and electrical, hydraulic or heat transfer equipment); загрязненные масла (содержащиеся в двигателях внутреннего сгорания и электротехническом, гидравлическом или теплообменном оборудовании или изъятые из такого оборудования);
You could have drained my soul into any culvert, and no one would have been the wiser. Ты мог спустить мою душу в любую трубу, и это было бы самым разумном.
The Earth is becoming too small for us, our physical resources are being drained at an alarming rate." Земля становится слишком тесной для нас, а наши физические ресурсы истощаются тревожными темпами».
CMM that is drained in advance of mining is also considered to be coal-bed methane, or CBM. ШМ, выкачиваемый до стадии добычи, также считается метаном угольных пластов, или МУП.
A bit of trivia, the human body when drained of most its blood will often times stop working. Интересный факт, человеческое тело лишенное большинства крови чаще всего перестает функционировать.
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London. К 1971 году все золото было секретно перевезено из Форт-Нокса в Лондон.
London, its like a great cesspool into which all kinds of criminals, agents and drifters are irresistibly drained. Лондон - огромная выгребная яма, в которую стекается множество преступников, агентов и перебежчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!