Примеры употребления "Draft contract" в английском

<>
Finalization of the draft contract; завершение разработки проекта контракта;
We would like to refer to enclosed draft contract to illustrate our terms. С условиями ознакомьтесь, пожалуйста, по прилагаемому проекту договора.
Note by the Secretariat Draft contract for appointment of the Director-General. Записка Секретариата Проект контракта о назначении на должность Генерального директора.
This should include copies of title documents, replies to standard buyers'preliminary enquiries, replies to local searches, copies of planning and other consents, copies of warranties and guarantees, a home condition report and a draft contract. В него должны входить копии правового титула, ответы на стандартные предварительные вопросы покупателей, ответы местных органов управления на запросы, копии разрешений органов планирования и других органов, копии гарантий и поручительств, отчет о состоянии жилья и проект договора.
Upon a preliminary review of the draft contract dated 27 July 2001, the Board noted that: На основании предварительного анализа проекта контракта от 27 июля 2001 года Комиссия отметила, что:
Most of those comments were accepted and incorporated in the subsequent revision of the draft contract. Большинство этих замечаний было одобрено и учтено в ходе последующей переработки проекта контракта.
The Board also recommended a draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General. Совет рекомендовал также проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора.
Various amendments had been made to the draft contract and that the contract had not been finalized as at November 2001. к проекту контракта принимались различные поправки, и по состоянию на ноябрь 2001 года работа над контрактом не была завершена.
If he heard no objection, he would take it that the Board was in agreement with the draft contract annexed to document IDB.36/22. Если не будет возражений, он будет считать, что Совет согласен с проектом контракта, содержащимся в приложении к доку-менту IDB.36/22.
A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board. Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред-ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом.
When the final version of a contract is not yet available, a draft contract or other relevant documents describing air safety requirements should be provided to the field Если окончательный вариант контракта еще не готов, на места следует предоставлять проект контракта или другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов;
With regard to the alternative pension arrangements provided for in paragraph 7 of the draft contract, the Director-General would participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund. Что касается альтернативного пенсионного обеспечения, предусмотренного в пункте 7 проекта контракта, то Генеральный ди-ректор будет участвовать в Объединенном пен-сионном фонде персонала Организации Объеди-ненных Наций.
With regard to the contract for aviation fuel, the Procurement Division is in the process of reviewing a draft contract, which will be presented to the vendor in April 2008. Что касается контракта на снабжение авиационным бензином, то Отдел закупок в настоящее время анализирует проект контракта, который будет представлен на рассмотрение поставщику в апреле 2008 года.
With regard to the alternative pension arrangements provided for in paragraph 7 of the draft contract, the Director-General would not participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund. Что касается альтернативных вариантов пенсионного обеспечения, предусмотренных в пунк-те 7 проекта контракта, то Генеральный директор не будет участником Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Greece further reported that the draft contract between the Greek Ministry of Defence and the private company chosen to carry out the destruction project was still undergoing audit and legal review. Греция далее сообщила, что все еще является предметом аудита и юридической экспертизы проект контракта между греческим Министерством обороны и частной компанией, отобранной для реализации проекта уничтожения.
While at MONUC, the Board was also informed that no funds had been obligated in respect of any potential liabilities arising from the deployment of the contractor in terms of the draft contract. Во время пребывания в МООНДРК члены Комиссии были также проинформированы о том, что никаких средств в счет каких-либо потенциальных обязательств, вытекающих из привлечения подрядчика к оказанию услуг в соответствии с положениями проекта контракта, зарезервировано не было.
The Board had before it a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General and a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General. Совету были представлены записка Секре-тариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального директора, и записка Секретариата, касающаяся кандидатов на должность Генерального директора.
Under item 14, the Board had before it two notes by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General. В рамках пункта 14 Совету были представлены две записки Секретариата, содержащие фамилии кан-дидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на долж-ность Генерального директора.
Under item 14, the Board had before it a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General. По пункту 14 Совету были представлены записка Секретариата, содержащая список кандидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального секретаря.
OIOS believes that when the final version of the contract is not ready before aircraft positioning, the Department of Peacekeeping Operations should provide the mission with the most recent draft contract and other relevant documents describing the air safety requirements (Recommendation 16). УСВН считает, что, когда окончательный вариант контракта не готов до прибытия летательных аппаратов, Департаменту операций по поддержанию мира следует предоставить миссии самый последний проект контракта и другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов (рекомендация 16).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!