Примеры употребления "Downward" в английском с переводом "нисходящий"

<>
Переводы: все507 нисходящий103 вниз71 другие переводы333
This shows a very strong downward trend. Нисходящий тренд был очень сильным.
Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral. Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль.
Downward risks to growth had significantly increased, Fed officials explained. Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста.
Breaks Out of Downward Trend; Yet to Fill Sunday Gap Open • Пробой нисходящего тренда; заполнение гэпа открытия недели
Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral. Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
Traders often use a trend line to measure the downward move of the handle. Для того чтобы измерить нисходящее движение ручки, трейдеры обычно проводят трендовую линию.
Actual appreciation would lead to actual deflation and further downward pressure on domestic interest rates. Фактическое подорожание приведет к фактической дефляции и дальнейшему нисходящему давлению на внутренние процентные ставки.
A sudden upward or downward movement in price that happens in a short time period. Неожиданное краткосрочное восходящее или нисходящее движение цены.
To halt this downward spiral, Ireland's risk of insolvency needs to be put to rest. Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
If and when the USD selling abates, the GBP/USD could then resume its downward trajectory. Если и когда продажа доллара стихнет, пара GBP/USD может возобновить свою нисходящую траекторию.
It is likely that the EUR/GBP may resume its long-term downward move from here. Есть вероятность, что отсюда пара EUR/GBP может возобновить свое долгосрочное нисходящее движение.
I believe the bullet entered the victim's body at a downward angle of 20 degrees. Полагаю, что пуля вошла в тело жертвы под нисходящим углом в 20 градусов.
Then, contagion within and across markets can work in a downward direction, propelling prices lower for years. В этом случае, "эффект эпидемии" внутри и между рынками может работать и в нисходящем направлении, обуславливая падение цен в течение многих лет.
From a technical perspective, CADJPY is being sandwiched between downward sloping trend line resistance and horizontal support. С технической точки зрения, пара CAD/JPY зажата между нисходящим сопротивлением линии тренда и горизонтальной поддержкой.
the saucer signal is generated when the bar chart reversed its direction from the downward to upward. сигнал «Блюдце» образуется, когда гистограмма меняет направление с нисходящего на восходящее.
America is still on a downward trajectory for 2009 – with grave consequences for the world as a whole. На пороге 2009г. Америка всё ещё движется по нисходящей – что имеет тяжёлые последствия для мира в целом.
Therefore, it continues to remain in a strong downward trend and potentially still on course for further losses. Следовательно, она продолжает оставаться в сильном нисходящем тренде, и по-прежнему на пути дальнейших потерь.
Here, we can, perhaps, begin to glimpse the sad downward spiral among neighbors that once gripped this region. Здесь, к сожалению, можно заметить возвращение к развитию отношений между соседями по нисходящей спирали, когда-то типичной для данного региона.
The path to current historic lows began in September 2008 when the EUR/JPY began its downward spiral. Путь к текущим историческим минимумам начался в сентябре 2008 года, когда EUR/JPY начала свою нисходящую спираль.
Although claims had popped higher in previous updates, it appears that the downward trend is reasserting itself once more. Хотя в самых последних выпусках значение немного повысилось, скорее всего, нисходящая тенденция восстановит свои права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!