Примеры употребления "Dove" в английском

<>
Sansa, come here, little dove. Санса, подойди ко мне, голубка.
I dove when I was young too. В юношестве я тоже занимался прыжками в воду.
Without warning, Turkey dove into financial crisis. Совершенно неожиданно Турция окунулась в пучину финансового кризиса.
Oh, oh, we are sorry, my dove. Ох, нам жаль, голубчик.
When he encountered programming, he dove in headfirst. А познакомившись с программированием, он тут же окунулся в него с головой.
You know, my mom has a dove room. Видишь ли, у мамы есть голубятня.
Hale, be a darling dove and frisk our guest. Хейл, будь милашкой и обыщи нашего гостя.
Blair, my little turtle dove, what's the emergency? Блэр, голубушка, что за срочность?
I dove in myself, so you never went in. Я сделал это сак, так что ты туда не пошел.
She dove into the scientific research and created the healing game, SuperBetter. Она провела научное исследование и придумала исцеляющую игру SuperBetter.
We come back to be exposed like a small dove of peace. Они возвращаются в класс, как беззаботные гусята.
I thought we'd warm up, but you just dove in head first. Я думала мы сначала разогреемся, но ты сразу окунулась с головой.
When the world economy dove in 2008-2009, Ireland's party was also over. Когда ситуация с мировой экономикой ухудшилась в 2008-2009 годах, ирландский "праздник" также подошел к концу.
The story on the island dove deep into mythology And explored its great mysteries. История острова стала глубже в плане мифологии и исследовании великих загадок.
Kocherlakota is a major dove and it will be interesting to see what he says following the weak labor report on Friday. Кочерлакота является последователем мягкой политики, и будет интересно посмотреть, что он скажет, после слабого отчета по труду в пятницу.
I dove onto eBay a couple of days ago just to see what was gong on, typed in World of Warcraft, got 6,000 items. Пару дней назад я залез на eBay посмотреть, что и как; написал в поиске World of Warcraft, и получил 6000 результатов.
If a dove is the sinner &apos;s offering, the priest shall wring off its head, cleave its wings, and burn it upon the altar. И если же грешник принесёт в блуде, священник свернёт ему голову, надломит крылья и сожжёт на жертвеннике.
He, in fact - there is a story that when he wanted to learn how to swim, he read a book, a treatise on swimming - - then dove into the ocean. Он, вообще - была история о том, как он хотел научиться плавать, он просто прочитал книгу, учебник по плаванию - и сразу же прыгнул в воду.
I pushed the stick forward, dove, and got on his tail, only 20 feet above the ocean at 300 mph — not the Corsair’s top speed, but pushing it for the Zero. Я направил ручку вперед, сделал резкое снижение и зашел ему в хвост — я находился на высоте всего около семи метров над водой при скорости 500 километров в час. Это, конечно, не была максимальная скорость «Корсара», но для Zero она была близка к предельной.
And the very cumbersome US Treasury proposal - which combines removing toxic assets from banks' balance sheets while providing government guarantees - was so non-transparent and complicated that the markets dove as soon as it was announced. И очень обременительное предложение Министерства финансов США, сочетающее изъятие "токсичных" активов с банковского баланса с предоставлением правительственных гарантий, было настолько непрозрачным и усложнённым, что рынки испытали большие проблемы, как только это предложение было озвучено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!