Примеры употребления "Diverse" в английском

<>
Church-state relations across Europe are extremely diverse. Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны.
The threats concentrated in the Middle East are diverse: Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
California is the most diverse US state; Калифорния является самым разнородным штатом в США;
Leading an Organization so diverse is no easy task, and although you did list some regrets and certain challenges that you had been unable to completely overcome, we know that your desire was to see this body grow in strength and in stature. Возглавлять такую разноликую Организацию — нелегкая задача, и, хотя Вы высказали некоторые сожаления и перечислили те задачи, которые Вам не удалось полностью завершить, мы знаем, что Ваше желание заключалось в том, чтобы эта Организация крепла и развивалась.
The vigorous man is engaged in diverse activities. Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
That single moment captured much of what elections have meant for this diverse democracy. Эта выдержка из истории многое отражает из того, что значили эти выборы для этой многообразной демократии.
Have body structures that are fragile and diverse Обладают хрупкой и разнородной структорой
We want to foster a positive, diverse community. Мы стремимся сформировать разнообразное сообщество с доброжелательным отношением друг к другу.
I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels. Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов.
But this is to be expected in such a diverse monetary union. Но этого следовало ожидать в условиях, когда валютный союз настолько разнороден.
So you see, the range is really quite diverse. Вы видите, серия довольно разнообразная.
And so I asked Jawad, "How do you guys navigate? This is a really diverse community. И я спросила Джавада: "Как вы справляетесь? Ведь это - действительно многообразная община.
It is a diverse group of nations in all respects — economically, politically and culturally. Эта группа государств разнородна со всех точек зрения — экономической, политической и культурной.
The ichtyofauna of the lake is rich and diverse. Ихтиофауна озера является богатой и разнообразной.
Chemicals management is a diverse field, spanning issues of public health, environmental protection, economics, industry, agriculture, worker protection, international relations, and trade. Управление химическими веществами является многообразной областью, охватывающей вопросы общественного здоровоохранения, защиты окружающей среды, экономики, промышленности, сельского хозяйства, защиты прав служащих, международных отношений и торговли.
In other words, weak networks are part of the glue that holds diverse societies together. Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
The threats emanating from the Middle East are diverse: Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
What we often aren't really aware of is the fact that China is extremely diverse and very pluralistic, and in many ways very decentralized. Мы не всегда задумываемся о том, что Китай невероятно многообразен и весьма многонационален, и во многом децентрализован.
Europe deserves to prove that it is a real community, one diverse, democratic, spiritual, free, and prosperous. Европа заслуживает того, чтобы доказать, что она является настоящим сообществом - разнородным, демократическим, одухотворенным, свободным и процветающим.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse. Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!