Примеры употребления "Disinformation" в английском

<>
Переводы: все63 дезинформация60 другие переводы3
Six Features of the Disinformation Age Шесть особенностей эпохи дезинформации
Unfortunately, such disinformation is hardly a recipe for generating reform. К сожалению, подобная дезинформация вряд ли является рецептом для начала реформ.
We are living in a brave new world of disinformation. Мы живем в дивном новом мире дезинформации.
“We don’t know how many disinformation channels there are,” he says. — Мы не знаем, сколько среди них каналов распространения дезинформации.
Second, Western democracies must get serious about tackling the threat of massive disinformation. Во-вторых, западным демократиям стоит серьезно отнестись к решению проблемы массовой дезинформации.
The proliferation of “bots” – computer programs that automatically spread disinformation – has blurred these lines further. Распространение ботов – компьютерных программ, автоматически рассылающих дезинформацию, – еще больше усугубляет положение.
Fifth, governments need to fund projects that expose disinformation and massively increase media literacy skills. В-пятых, правительствам необходимо финансировать те проекты, которые разоблачают дезинформацию и массово повышают медиа-грамотность.
Today, the Bush administration is engaged in a disinformation campaign about an impending social security crisis. Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования.
Those experts report on disinformation on a weekly basis, and almost all do it for free. Эти эксперты еженедельно сообщают о фактах дезинформации, и почти все они делают это практически бесплатно.
The fourth element that must inform the fight against disinformation is anonymity in information creation and distribution. Четвертым элементом, о котором нужно знать тем, кто борется с дезинформацией, является анонимность в создании и распространении информации.
Right now, virtually no funding is available in Europe for operational monitoring and the analysis of disinformation. В настоящее время в Европе практически отсутствует финансирование работы по оперативному наблюдению и анализу дезинформации.
Watchdog organizations should challenge disinformation and launch professionally produced, authoritative information sources targeted at Russian-speaking populations. Наблюдающие организации должны бороться с дезинформацией и создавать профессиональные и авторитетные источники информации, ориентированные на русскоязычную аудиторию.
Better yet, they then trained hundreds more people to detect disinformation, thus multiplying the initiative’s overall impact. Более того, впоследствии они стали обучать новые сотни людей выявлению дезинформации, что привело к умножению общего эффекта данной инициативы.
The right place to start to address it is by creating a better balance between education and commercial disinformation. Нет более правильного места для начала нашей дискуссии о решении этой проблемы чем создание лучшего баланса между образованием и коммерческой дезинформации.
This, along with media disinformation, has made it difficult for outsiders to penetrate the cases and separate fact from fiction. Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла.
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused. Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
High school or university courses by themselves will not keep gullible voters from falling for bogus news or inflammatory disinformation. Курсы средней школы или университетов сами по себе не смогут уберечь легковерных избирателей от интереса к фальшивым новостям или разжигающей рознь дезинформации.
Concern about the proliferation of disinformation, misinformation, and propaganda has reached the point where many governments are proposing new legislation. Озабоченность распространением дезинформации и пропаганды дошла до такой степени, что многие правительства предлагают новые законодательные акты.
The influence of foreign powers — and hostile disinformation specifically — need to be established as a regular item on Western security agendas. Влияние иностранных держав — и враждебная дезинформация в частности — должно рассматриваться как один из важнейших пунктов программы, касающейся безопасности Запада.
Years ago, a tobacco executive unwisely committed to paper the perfect slogan for his industry’s disinformation campaign: “Doubt is our product.” Много лет назад представитель табачной промышленности неблагоразумно запечатлел на бумаге превосходный лозунг для кампании дезинформации, которую вела его индустрия: "Нашей продукцией является сомнение".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!