Примеры употребления "Disastrous" в английском

<>
Mr. Duval (Canada) (spoke in French): Canadians were shocked by the news of the disastrous earthquake that struck El Salvador and Guatemala on 13 January. Г-н Дюваль (Канада) (говорит по-французски): Жители Канады были потрясены сообщениями о разрушительном землетрясении, которое произошло 13 января в Сальвадоре и Гватемале.
The President: Also before turning to the items on our agenda, may I, on behalf of the members of the Assembly, extend to the Governments and the peoples of El Salvador, India and Pakistan, recently struck by disastrous earthquakes, our deepest sympathy for the tragic loss of life and the extensive material damage. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к рассмотрению вопросов, стоящих на нашей повестке дня, позвольте мне также от имени членов Ассамблеи передать правительствам и народам Сальвадора, Индии и Пакистана, пострадавших недавно от разрушительных землетрясений, наши глубокие соболезнования в связи с трагической гибелью людей и значительным материальным ущербом.
But deflation can be disastrous. Но дефляция бывает разрушительной.
Modest, but far from disastrous. Довольно низкий уровень, но не катастрофичный.
Indeed, such attitudes are potentially disastrous. В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
That would be a disastrous step. Такое развитие событий означало бы настоящую катастрофу.
Ending America’s Disastrous Role in Syria Остановить разрушительную роль Америки в Сирии
That would be nothing short of disastrous. И это будет бедствием для страны.
Gerhard Schroeder is providing disastrous leadership for Germany. Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом.
- insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous. - Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями.
The rabbi tells Malka about the disastrous test. Раввин рассказал Малке о катастрофе на диктанте.
It is this chemistry that makes oil so disastrous. Это то, что делает нефть настолько опасной.
Juncker’s statement was technically correct, but politically disastrous. С технической точки зрения, заявление Юнкера было корректным, но с политической – это была катастрофа.
In truth, their record is often disastrous, or simply irrelevant. На самом же деле, их действия зачастую приводили к катастрофам, или просто были неуместны.
It seems unlikely that so disastrous a system is sustainable. Кажется маловероятным, чтобы столь злополучная система могла быть устойчивой.
The results would be unpredictable and potentially disastrous for all. Результаты такой войны будут непредсказуемы и будут представлять потенциальную угрозу для всех.
This would be disastrous, in particular, for Europe’s economic recovery. Это создаст угрозу выздоровлению экономики Европы.
Emerging economies, for the most part, avoided this disastrous over-borrowing. Развивающиеся экономики, в основной своей массе, избежали этого губительного чрезмерного кредитования.
Why would a group of American oligarchs pursue such a disastrous policy? Почему же тогда группа американских олигархов решила проводить такую губительную политику?
George W. Bush's disastrous war in Iraq has put Europe in a bind. Злополучная война Джорджа Буша младшего в Ираке поставила Европу в затруднительное положение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!