Примеры употребления "Disaster Risk Reduction" в английском

<>
In Latin America, a cost-benefit analysis in Ecuador has concluded that each dollar invested in disaster risk reduction, by eliminating recurring losses from floods and storms, ultimately provides $9.50 in savings. В Латинской Америке, а именно в Эквадоре, проведенный анализ эффективности позволил прийти к выводу, что каждый доллар, инвестированный в снижение риска катастроф и смягчение ущерба от регулярных наводнений и штормов, позволяет сэкономить $9,50.
In two months, UN member states will gather for the third World Conference for Disaster Risk Reduction in another Japanese city synonymous with disaster risk: Sendai – the center of the Tōhoku region, which bore the brunt of the 2011 earthquake and tsunami that led to the Fukushima nuclear meltdown. Ровно через два месяца страны-члены ООН соберутся на третью Всемирную конференцию по снижению риска стихийных бедствий в другом японском городе, ставшем синонимом природной катастрофы, – в Сендае, центре региона Тохоку, на который в 2011 году пришлись основные удар землетрясения и цунами, вызвавших аварию на атомной электростанции Фукусима.
Countries like Bangladesh and Mozambique have proven that disaster risk reduction and preparedness can be a life-saving investment. Такие страны, как Бангладеш и Мозамбик доказали, что сокращение рисков возможных бедствий и готовность к бедствиям могут стать инвестициями, которые спасут жизни.
We need to strengthen our resilience by promoting disaster risk reduction, adaptation, and sound safety nets for the most vulnerable. Мы должны укреплять нашу способность к быстрому восстановлению путем содействия снижению риска возникновения бедствий, адаптации и созданию надежных сетей для защиты наиболее уязвимых слоев населения.
International cooperation on migration should be founded on existing intergovernmental agreements, such as the 2030 Agenda for Sustainable Development, the 2015 Addis Ababa Action Agenda, the 2015 Sendai Framework for Disaster Risk Reduction, and the 2013 Declaration of High-level Dialogue on International Migration and Development. Международное сотрудничестве в сфере миграции должно основываться на действующих межправительственных соглашениях, таких как «Повестка дня в области устойчивого развития до 2030 года», «Адис-Абебская программа действий» 2015 года, «Сендайская рамочная программа по снижению риска бедствий» 2015 года, «Декларация по итогам диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии» 2013 года.
Average global progress is weak across most areas relating to priority 3, particularly in the development and application of research methods and tools for multirisk assessments, the inclusion of disaster risk reduction concepts and practices in school curricula and education material and the development of nationwide public awareness strategies to stimulate a culture of disaster resilience. В большинстве областей, имеющих отношение к приоритету 3, общемировой прогресс остается в целом недостаточным, особенно в деле разработки и применения научных методов и средств для оценки множественных рисков, включения теории и практики уменьшения опасности бедствий в школьные программы и учебные материалы и разработки общенациональных стратегий разъяснительной работы с общественностью для формирования культуры противодействия бедствиям.
Also calls upon the United Nations system, and invites the international financial institutions and regional banks and other regional and international organizations, to support, in a timely and sustained manner, the efforts led by disaster-stricken countries for disaster risk reduction in post-disaster recovery and rehabilitation processes; призывает также систему Организации Объединенных Наций и предлагает международным финансовым учреждениям и региональным банкам и другим региональным и международным организациям оказывать своевременную и устойчивую поддержку усилиям, прилагаемым пострадавшими от бедствий странами для уменьшения опасности бедствий в контексте процессов ликвидации последствий бедствий и восстановления;
A total of 25 local-level actors from disaster-prone countries in Central America were trained on issues of disaster risk reduction in the framework of local development and local economic recovery. Профессиональной подготовкой по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий в контексте развития и экономического восстановления на местном уровне были охвачены в общей сложности 25 местных специалистов из подверженных стихийным бедствиям стран Центральной Америки.
Recognizing that disaster risk reduction plays a crucial role in safeguarding development gains from the threats posed by climate change, I encourage Member States to ensure coherence and synergy between climate change and disaster risk reduction agendas, through strong linkages between the Governmental entities responsible for climate change policy and for disaster risk reduction. Признавая, что уменьшение опасности бедствий играет решающую роль в деле защиты достижений развития от угроз, связанных с изменением климата, рекомендую государствам-членам обеспечить согласованность и синергический эффект программ действий в области изменения климата и уменьшения опасности бедствий за счет установления прочных связей между государственными организациями, отвечающими за политику в сфере изменения климата и уменьшение опасности бедствий.
We agree that the increasing frequency and intensity of disasters, as described in the Secretary-General's report, is a disturbing trend that requires urgent attention both in terms of improving local, national, regional and international response capabilities, and, more importantly, in terms of addressing disaster risk reduction. Мы согласны, что возросшая частота и масштабность стихийных бедствий, как указывается в докладе Генерального секретаря, являются тревожной тенденцией, требующей неотложного внимания как с точки зрения укрепления потенциала реагирования на местном, национальном, региональном и международном уровнях, так и, что еще более важно, с точки зрения уменьшения опасности стихийных бедствий.
In August 2006, India hosted the South Asia Policy Dialogue on Regional Disaster Risk Reduction, while the Association of Southeast Asian Nations continued its work to implement the 2005 Agreement on Disaster Management and Emergency Response. В августе 2006 года Индия провела у себя в стране политический диалог между странами Южной Азии по уменьшению опасности бедствий в регионе, а Ассоциация государств Юго-Восточной Азии продолжала ее работу по осуществлению Соглашения 2005 года о ликвидации последствий бедствий и реагировании на чрезвычайные ситуации.
In the increasingly urgent area of disaster risk reduction, UNDP will support implementation of the Hyogo Framework for Action (HFA), 2005-2015 on behalf of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) system. В области уменьшения опасности стихийных бедствий, которая приобретает все большую актуальность, ПРООН будет оказывать содействие в осуществлении Хиогской рамочной программы действий на 2005-2015 годы от имени системы Международной стратегии уменьшения опасности бедствий (МСУОБ).
The resulting document reflects the current state of awareness and accomplishments, limitations and constraints, and presents consolidated observations about global disaster risk reduction. В итоговом документе отражены нынешний уровень осведомленности, а также достижения, лимитирующие факторы и препятствия и представлен свод замечаний относительно деятельности по уменьшению глобального риска бедствий.
UNDP supported the development of longer-term capacities for disaster risk reduction and emergency preparedness by delivering early warning equipment in Indonesia, and helping authorities and communities produce island disaster-risk profiles and community preparedness plans in the Maldives. В целях укрепления долгосрочного потенциала в области уменьшения опасности стихийных бедствий и обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям ПРООН поставляла оборудование для систем раннего предупреждения в Индонезию и помогала органам власти и общинам на Мальдивских Островах составлять профили риска по отдельным островам.
A network of European platforms, which includes France, Germany and Switzerland, has actively contributed to the European Union green paper on climate change, to ensure linkages with disaster risk reduction. Система платформ европейских стран, к числу которых относятся Германия, Франция и Швейцария, активно способствовала подготовке «зеленого документа» Европейского союза по вопросам изменения климата и их увязки с уменьшением опасности бедствий.
Calls upon the United Nations system, including international financial institutions and international organizations, to integrate the goals of and take into full account the Hyogo Framework for Action in their strategies and programmes, making use of existing coordination mechanisms, and to assist developing countries with those mechanisms to design disaster risk reduction measures with a sense of urgency; призывает систему Организации Объединенных Наций, в том числе международные финансовые учреждения и международные организации, всемерно учитывать цели и принимать во внимание положения Хиогской рамочной программы действий в своих стратегиях и программах, используя при этом существующие механизмы координации, и с помощью этих механизмов оказывать развивающимся странам содействие в безотлагательной разработке мер по уменьшению опасности бедствий;
Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document; разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
Judiciously allocating resources from emergency and development budgets, internationally, regionally and within countries, to enhance disaster risk reduction strategies in practice. Разумное выделение средств из чрезвычайных бюджетов и бюджетов развития на международном и региональном уровнях и внутри стран для усиления стратегий снижения риска бедствий на практике.
General support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to focus first on response to disasters which have occurred, leaving the question of prevention and disaster risk reduction and mitigation for a later stage of the work. Была выражена общая поддержка предложения Специального докладчика вначале уделить внимание реагированию на уже произошедшие бедствия и перенести вопрос о предотвращении, сокращении риска и смягчении последствий бедствий на более поздний этап работы.
That effort includes the articulation of synergies and linkages between the climate change and disaster risk reduction agendas and initiatives, as well as action by the United Nations Development Group on mainstreaming disaster risk reduction into development processes. Такая деятельность предусматривает выявление направлений совместной деятельности и связи между изменением климата и программами и инициативами в области уменьшения опасности бедствий, а также работу Группы развития Организации Объединенных Наций по обеспечению учета вопросов уменьшения опасности бедствий в процессе развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!