Примеры употребления "Directorate" в английском с переводом "управление"

<>
Source: Water and Energy Directorate (DHE), Togo, 1995. Источник: Управление водных ресурсов и энергетики (УВРЭ), Того, 1995 год.
Is there an advertising directorate that handles this stuff? Существует ли какое-то рекламное управление, занимающееся этими вопросами?
Source: General Directorate of Forensic Registers and Statistics, 2007. Источник: Генеральное управление по судебной документации и статистике, 2007 год.
He's second-in-command at the Intelligence Directorate, Fara. Он заместитель руководителя разведывательного управления, Фара.
Ministry of Defence, Directorate of Naval Force Works, (DNFW) (“Contract 6103”). Министерство обороны, Управление военно-морских сил (ДНФВ) (" Контракт 6103 "). А.
Published by the (United Kingdom) Home Office Communications Directorate, June 2000. Опубликован управлением информации министерства внутренних дел Соединенного Королевства в июне 2000 года.
Mr. Jon Lea (Norway), Director General, Directorate for Civil Protection and Emergency Planning Г-н Юн Леа (Норвегия), Генеральный директор, Управление гражданской обороны и чрезвычайного планирования
The Directorate General of Customs has checkpoints at strategic locations throughout the country. На всей территории страны Главное таможенное управление имеет контрольные пункты в важнейших точках.
Ministry of Defence, Directorate of Airforce and Air Defence Works (AFADW) (“Contract 202B”); and Министерство обороны, Управление военно-воздушных сил и ПВО (АФАДВ) (" Контракт 202В "); и
Examination certificate of the National Directorate of Geology and Mines dated 27 November 2007; сертификат об освидетельствовании Национального управления геологии и шахт от 27 ноября 2007 года;
Fachir, Deputy Director for Political and Security Affairs, Directorate of International Organizations, Ministry for Foreign Affairs Фахир, заместитель директора по политическим вопросам и вопросам безопасности, управление международных организаций, министерство иностранных дел
The Intercultural and Bilingual Education Directorate of the Ministry of the People's Power for Education; Главное управление министерства просвещения по вопросам образования с учетом многообразия культур и двуязычия;
A muftiat (directorate for managing the spiritual affairs of Muslims) functions as the State organ on religion. Муфтият (Управление по духовным вопросам мусульман) действует в качестве государственного органа по вопросам религии.
The majority of employees with an immigrant background in the Directorate are secretarial staff (38 per cent). Большинство служащих- выходцев из иммигрантской среды занимают в Управлении секретарские должности (38 %).
On 12 February 2001, the Directorate of Immigration rejected his application and issued a deportation order against him. 12 февраля 2001 года Иммиграционное управление отклонило его заявление и издало приказ о его депортации.
Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR. Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков.
Report of the Ministry of Education (Directorate of Special Education) for the preparation of the Report on PIDESC, 2006. Доклад Министерства образования (Управление специального образования), подготовленный для представления Доклада об осуществлении МПЭСКП, 2006 год.
The Directorate of Immigration maintains a register of aliens and processes and resolves matters concerning aliens and Finnish citizenship. Управление по вопросам иммиграции ведет перечень иностранцев и занимается рассмотрением и урегулированием вопросов, касающихся статуса иностранцев и гражданства Финляндии.
This directorate reported that no cases of torture committed by PNP personnel were recorded in the last five years. По информации Управления, за последние пять лет случаев применения пыток сотрудниками НПП не регистрировалось.
On 27 February 2003, the Immigration and Nationality Directorate of the Home Office rejected the author's asylum application. 27 февраля 2003 года Управление министерства внутренних дел по делам иммиграции и гражданства отвергло прошение автора о предоставлении ей убежища.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!