Примеры употребления "Direction" в английском с переводом "руководство"

<>
Above all, the EU needs political will and direction. Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве.
From hearing phrases like "sexual intercourse" and "buggery" coming from your general direction. Услышал фразы "сексуальные связи" и "содомия" из уст вашего руководства.
Our progress on the grade, under his direction, has been rapid and sure. Под его руководством мы быстро и уверенно движемся в гору.
The 1977 MOU assigned to IAEA the “general direction” of the Library Service. По МОД 1977 года на МАГАТЭ было возложено " общее руководство " Библиотечной службой.
These settings should be customized only under the direction of Microsoft Customer Service and Support. Эти параметры следует настраивать только по руководством Служба поддержки пользователей Майкрософт.
Under Zhao's direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students. Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
But expectations are already high that economic policy will take a new direction under his guidance. Но многие уже ожидают, что под его руководством экономическая политика пойдёт по новому пути.
According to the direction of the company’s administration $40,000 were allotted on short notice. Согласно распоряжению руководства компании, в срочном порядке была выделена сумма в размере 40.000$.
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction. Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой.
As mentioned above, greater emphasis should be placed on policy dialogue in relation to daily operational direction and guidance. Как указывалось выше, следует делать больший акцент на политический диалог в связи с повседневным оперативным инструктированием и руководством.
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976). Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы).
Under its direction, a multisectoral response is under way, involving the participation of the private sector, civil society and key Government departments. Под его руководством осуществляется многосекторальное реагирование, участие в котором принимают частный сектор, гражданское общество и ключевые департаменты правительства.
UNIDO manages the NCPC and NCPP network and works with other organizations, such as UNEP, to provide cutting edge experience and strategic direction. ЮНИДО управляет сетью НЦЧП и НПЧП и сотрудничает с другими организациями, такими как ЮНЕП, для предоставления передового опыта и обеспечения стратегического руководства.
Headquarters will oversee the central direction, management and coordination functions relating to project management and the activities undertaken by the project management team. Центральные учреждения будут обеспечивать централизованное осуществление функций по руководству, управлению и координации в контексте управления проектами, а также деятельность группы по управлению проектами.
The proposed realignment within executive direction and management relates to operational and support functions to provide synergy and enhance operational effectiveness and efficiency. Предлагаемое перераспределение ресурсов по разделу административного руководства и управления касается оперативных и вспомогательных функций и направлено на достижение взаимоусиливающего эффекта и повышение оперативной эффективности и результативности.
Management and administration of organization: Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. Руководство и управление организацией: К этой категории относятся организационные подразделения, главная функция которых заключается в поддержании идентичности ориентации организации, и обеспечении ее нормальной жизнедеятельности.
Providing administrative direction and all appropriate support services (including human resources management, medical, financial, conference and general services, editorial, language, library and electronic services); обеспечивает административное руководство и оказывает все надлежащие вспомогательные услуги (включая управление людскими ресурсами, медицинские, финансовые, конференционные и общие услуги, редакторские, языковые, библиотечные и электронные услуги);
Under executive direction and management, it was noted that the text of paragraph 5.22 could be reformulated to exactly match table 5.10. В отношении руководства и управления было отмечено, что формулировку пункта 5.22 можно было бы изменить, чтобы она полностью соответствовала формулировке таблицы 5.10.
Management and Administration (MA) of Organization: Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. Управление и администрация (УА) в организации: Эта категория объединяет организационные подразделения, главная функция которых- сохранение собственного лица организации, общее руководство ею и обеспечение ее нормальной жизнедеятельности.
This stuff was undertaken at MIT and the Media Lab under the incredible direction of Professor Hiroshi Ishii, director of the Tangible Media Group. Она была спроектирована в MIT и Лаборатории СМИ под великолепным руководством профессора Хироши Ишии, директора Tangible Media Group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!